Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Since - Впоследствии"

Примеры: Since - Впоследствии
The $4.3 million in embezzled funds has since been recovered and returned to UNMIK. Впоследствии эти присвоенные средства на сумму 4,3 млн. долл. США были взысканы и возвращены МООНК.
It has since been signed by an additional six countries. Впоследствии это Соглашение подписали еще шесть стран.
Although opium production in Afghanistan almost disappeared in the year 2000, it has since increased significantly. Хотя производство опиума в Афганистане практически сошло на нет в 2000 году, впоследствии его объемы существенно увеличились.
Most of the beneficiaries have since established their own businesses or have found stable employment. Впоследствии большинство бенефициаров создали свои собственные предприятия или нашли постоянную работу.
Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. Впоследствии страновые отделения обязались осуществлять более регулярные поездки и обеспечивать, чтобы контроль являлся основным элементом их планов управления на уровне подразделений.
UNFPA and UNDP have since reached an agreement on cost recovery for support services to UNFPA country offices. Впоследствии ЮНФПА и ПРООН заключили соглашение о возмещении страновым отделениям ЮНФПА затрат, связанных со вспомогательным обслуживанием.
Five States indicated that they had initially made use of the reciprocity reservation but had since withdrawn the reservation. Пять государств указали, что первоначально они сделали оговорку о взаимности, однако впоследствии ее сняли.
The surpluses have since recovered slightly but are expected to stay below 5 per cent in 2011-2012. Впоследствии его величина несколько выросла, но в 2011 - 2012 годах, как ожидается, она не превысит 5 процентов.
Although at the initial stage the focus was mainly on social activities, several groups have since successfully ventured into economic activities. Хотя поначалу основное внимание уделялось социальной деятельности, впоследствии ряд групп стали успешно заниматься экономической деятельностью.
The members of the International Boards of ELSA have regularly attended the follow-up meetings each year ever since. Впоследствии члены международных советов ЕАСЮ регулярно принимали участие в ежегодно проводящихся последующих совещаниях.
The Assembly has since extended the mandate of the Special Representative on four occasions, most recently in its resolution 63/241. Впоследствии Ассамблея четырежды рекомендовала продлить мандат Специального представителя, в последний раз в своей резолюции 63/241.
The Draft Guide had since provided a satisfactory explanation of the criteria for determining such a concept. Впоследствии в проекте руководства было приведено удовлетворительное разъяснение критериев определения такого понятия.
That is a lesson that Wal-Mart has since learned. Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart. В 2005 г.
The Government had since adopted a programme of activity for the prevention of violence against children and juveniles. Впоследствии правительство приняло программу деятельности по предотвращению насилия в отношении детей и несовершеннолетних.
However, the estimate has since been revised to September, a delay of four months. Тем не менее, впоследствии ориентировочные сроки завершения этого дела были перенесены на сентябрь, что означает четырехмесячную задержку.
This approach was pioneered using the Target Group Index survey, and has since been extended to many others. Такой подход был впервые применен в случае обследования индексов целевых групп и впоследствии получил довольно широкое распространение.
The Working Group has since reaffirmed its position on several occasions. Впоследствии Рабочая группа неоднократно подтверждала свою позицию.
An additional 58 sites have since been identified. Впоследствии было установлено еще 58 районов.
MONUSCO has since intensified its daily reviews of accounts receivable and ageing analysis to facilitate the follow-up of long-outstanding balances. Впоследствии МООНСДРК усилила ежедневный обзор дебиторской задолженности и анализ по срокам для содействия проведению расчетов по давно просроченным суммам.
As for all other information received since, the letter would be dealt with in the next report. Как и любая другая информация, полученная впоследствии, данное письмо будет отражено в следующем докладе.
Exports experienced a significant contraction in 2008, but have since improved. В 2008 году экспорт значительно сократился, но впоследствии увеличился.
In addition, unexpected new benefits emerged in two other areas - accessibility and knowledge management - that have since become equally important. Кроме того, возникли неожиданные новые преимущества еще в двух областях - доступность и управление знаниями, которые впоследствии стали также не менее важными.
However, the perpetrators had since been successfully prosecuted and convicted. Однако впоследствии виновные были привлечены к ответственности и осуждены.
Agreements had since been reached with Bangladesh, under which Myanmar had received thousands of returnees. Впоследствии с Бангладеш были достигнуты договоренности, в соответствии с которыми в Мьянму вернулись тысячи беженцев.
This idea was the focus of point 8 under Legislation (since deleted). Это положение было отражено в пункте 8 раздела "Законодательство" (впоследствии этот пункт был исключен).