Simon, we can't be too "by the bookie" about this testing. |
Саймон, мы не можем зацикливаться на исследованиях. |
Your friend Simon Stiles is making a lot of noise out there. |
Ваш друг Саймон Стайелз скандалит за дверью. |
Now, Simon... I'd like you to close your eyes. |
Итак, Саймон... Закройте глаза. |
I'm going to assume you're all familiar with the game Simon Says. |
Полагаю, все знают игру «Саймон говорит». |
Simon, put together a deposition schedule today and, Ellen, draft a summary-judgment motion. |
Саймон, пожалуйста, составьте график сбора показаний. |
Simon, I want you to meet my granddad. |
Саймон, познакомься с моим дедушкой. |
Defense Barrister Simon Fellowes refused to comment on the Erdogan case on his way into the preliminary hearing. |
По пути на предварительное слушание, адвокат защиты Саймон Фэллоус отказался комментировать дело Эрдуэна. |
Simon's cat has not been officially named, though writer Simon Tofield says that Simon's cat is based on his own cat, Hugh. |
Кот Саймона официально не имеет имени, но Саймон Тофилд говорит, что прототип - его собственный кот Хью. |
At the end of the book, Simon finds out Blue is actually Bram Greenfeld, a quiet kid who sits at Simon's lunch table. |
В конце книги Саймон узнаёт, что под псевдонимом Блю скрывался Брэм Гринфилд, тихий ребёнок, который обедает за столом вместе с Саймоном. |
It is revealed that he is a time-traveling, future Simon, with whom Alisha falls in love and learns she is to fall in love with the present Simon. |
Он рассказывает, что он переместился во времени и на самом деле - будущий Саймон, Алиша влюбляется в настоящего Саймона. |
Jack Simon was the White Ghost - a Western civilian helping the Taliban. |
ЦРУ предпологает, что Джек Саймон был Белым Призраком... |
Tell him how you really feel, Simon. |
Просто выложи ему все, Саймон. |
Simon, we're using the ready room as temporary in-patient ward. |
Саймон, мы используем комнату для персонала в качестве временной палаты для пациентов. |
And like Simon, Goodsell's a special operative who'd gone off the grid. |
И как Саймон, Гудселл особый оперативник который умеет быть незаметным. |
In the years that have followed, Simon got involved in numerous projects and developed his knowledge and skills. |
В последующие годы Саймон был вовлечён в разные проекты, в которых он оттачивал своё мастерство и навыки. |
Historians Simon Collier and William F. Sater describe the Kingdom of Araucanía as a "curious and semi-comic episode". |
Историки Саймон Колье и Уильям Сэйтер считают создание Королевства Араукания и Патагония «любопытным и полукомическим эпизодом». |
Simon Francis 'El Inglés' is an experienced tango DJ based in Malmö, Sweden. |
Саймон Франсиз 'El Inglés' опытный диджей из Мальмо, Швеция. |
Simon is also the co-organiser of the La Milonga Del Corazón Festival. |
Также Саймон является со-организатором фестиваля "La Milonga Del Corazón". |
Sir Simon married Matilda de Arnot and in doing so obtained extensive lands within the earldom of Lennox. |
Сэр Саймон Холдейн вступил в брак с Матильдой де Арнот и в качеств приданого получил обширные земли в графстве Леннокс. |
The episode was written by co-executive producer Lawrence Konner and directed by Simon Cellan Jones. |
Автором сценария стал со-исполнительный продюсер Лоуренс Коннер, а режиссёром стал Саймон Келлан Джонс. |
(BREATHING HEAVILY) It's being guarded by someone named Simon Plame, I think. |
Оно охраняется человеком по имени Саймон Плейм, как мне кажется. |
Thisisnotlookinggood for you, Mr. Simon. |
Факты не в Вашу пользу, мистер Саймон. |
Dawn Simon, Raviga's publicity director. |
Дон Саймон. Шеф пиар-отдела "Равиги". |
Simon Halbrooks, of Private Investigative Solutions. |
Саймон Холбрукс - "Решение всех проблем". |
Simon, I think I'll take a little nap. |
Саймон, я, пожалуй, вздремну. |