Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sense - Ощущение"

Примеры: Sense - Ощущение
Those cells, he believes, will stimulate in Dominica a sense that someone or something is present. Эти клетки, как он считает, стимулируют в Доминике ощущение присутствия кого-то или чего-то.
Either that kiss altered my sense of time and space or this place is busier than usual. Либо поцелуй изменил моё ощущение пространства и времени, либо сегодня суеты больше, чем обычно.
They bring a sense of whimsy and nostalgia. Они привносят ощущение причуды и ностальгии.
We can share this one And start to get a sense of what makes a good story. Мы можем разделить это и начать, чтобы получилось ощущение, как создается хорошая история.
I really got a sense that it would afford - a lot of opportunity to explore human nature. У меня действительно было ощущение, что это предоставит множество возможностей исследовать человеческую природу.
An overwhelming sense of inferiority, and our efforts to deny it, inspired the most scandalous aspects of Ukrainian political life. Именно непреодолимое ощущение неполноценности в сочетании с нежеланием признать это и породило самые постыдные аспекты политической жизни Украины.
It will be built through the practical achievements that first create a sense of common purpose. Ее можно построить лишь путем практических достижений, которые в первую очередь создадут ощущение общей цели».
The Roundtable also provided the Communists with a sense of safety that diminished their fear of democratic change. «Круглый стол» предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
I am Jack's inflamed sense of rejection. Я - острое ощущение отчуждённости Джека.
Our control issues, our grossly disproportionate sense of independence. Проблемы с самообладанием, сильно гипертрофированное ощущение независимости.
My sense of betrayal is huge at this moment. У меня просто огромное ощущение того, что меня предали.
I just have a sense, a feeling. У меня есть ощущение, чувство.
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку.
His sense of self does not extend to the fingers of his left arm. Это ощущение не распространяется на пальцы левой руки.
I lost my sense of my own identity... and my own moral code. Я потерял ощущение собственной личности и нравственных норм.
And she's the only girl that gives me that sense of... Только она вызывает у меня ощущение...
And the third brain system is attachment: that sense of calm and security you can feel for a long-term partner. И третья формация мозга - привязанность: ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру.
When this happens to us, we experience a deep sense of wonder. Когда это случается с нами, мы испытываем ощущение чуда.
The only thing that can get a bit trying here during the winter is a tremendous sense of isolation. Единственное, что может стать довольно тягостным здесь зимой так это гнетущее ощущение изолированности.
And I get the sense north avenue might give us some latitude, if not support. И у меня есть ощущение, что на Норт Авеню нам готовы... предоставить полномочия, а может, и поддержку.
I had the very real sense he was about to find in my favour. У меня было полное ощущение, что он готов принять решение в мою пользу.
He most liker lost his self-respect, his sense of situations. Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации.
What is important is a sense of identification by all in the conclusions reached. Важно ощущение причастности всех к достигнутым итогам.
That measure greatly increases their sense of isolation. Эта мера в значительной мере обострила ощущение изоляции.
Hope has, however, remained a beckoning beacon bringing about a sense of confidence in the future. Надежда, однако, оставалась тем манящим маяком, приносящим ощущение уверенности в будущем.