Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sense - Ощущение"

Примеры: Sense - Ощущение
Players frequently find themselves flying alongside squadrons and pilots they have heard about on the news just recently, providing a dose of 'celebrity exposure' and this gives the sense that the player is just one part of a much larger war effort. Игроки часто летают рядом с эскадрильями и пилотами, о которых они недавно слышали в новостях, предоставляя дозу «разоблачения знаменитостей», и это дает ощущение, что игрок является лишь частью гораздо большего военного усилия.
Several other researchers have also suggested that, at least in more individualistic cultures, having a coherent sense of one's personality (and acting in a way that conforms to that self-concept) is positively related to well-being. Несколько других исследователей, также, предположили, что, по крайней мере в более индивидуалистических культурах, когерентное ощущение своей личности (и действия, соответствующие этой Я-концепции)положительно связано с благополучием.
In many places, civilian law enforcement was largely absent and the courts were beyond reach, contributing to a prevailing sense of impunity and loss of faith in governmental institutions. Во многих местах гражданские правоохранительные органы отсутствуют вообще, а суды находятся вне досягаемости, что углубляет возникшее ощущение безнаказанности и потери веры в правительственные институты.
The pervasive sense of despair often generated by such problems sometimes fostered a public perception of social and economic exclusion, giving rise to violent campaigns that at time posed serious challenges to peace and security, thereby jeopardizing economic stability and growth. Всеобъемлющее чувство безысходности, часто вызываемое такими проблемами, может усиливать общественное ощущение социальной и экономической маргинализации, что порождает кампании насилия, которые представляют собой серьезные угрозы миру и безопасности, подрывая экономическую стабильность и рост экономики.
I personally had the feeling at certain moments yesterday that where we succeeded in actually reaching agreement on a document of substance, that we had regained that sense of direction. Лично у меня вчера в определенные моменты возникало ощущение, что, когда мы преуспеем в реальном достижении согласия по субстантивному документу, вот тогда-то мы и вернем себе чувство ориентировки.
It was his continuous and intense presence, which produced a sense of direct participation in all of us; it created that unique atmosphere of enthusiasm and challenge that pervaded the place throughout its time. Это было его продолжающееся и настойчивое присутствие, которое давало всем нам ощущение прямого участия; оно создавало ту уникальную атмосферу энтузиазма и вызова, которая наполняла это место в течение всего времени.
"Ashtarak-Kat" Company's drinking yogurt, possessing inimitable tender taste, delicate aroma, rich palette of fruits and berries from the very sunny Araratian valley, facilitates maintenance and recovery of tonus, presents sense of freshness and lightness. Обладая неповторимым нежным вкусом, тонким ароматом и богатой палитрой фруктов и ягод из солнечной араратской долины, йогурт «Аштарак-Кат» помогает сохранению и восстановлению тонуса, дарит ощущение свежести и легкости.
Branding is the yang to positioning's yin, and when both pieces come together, you have a sense of the company's identity as a whole . Брендинг - это залог позиционирования Инь, и когда обе части объединяются, у вас появляется ощущение идентичности компании в целом».
In 1519 he was sent to Cologne; a visit to Worms (1520-21) gave him a sense of the significance held by the Lutheran movement and its literature. В 1519 году его посылают в Кёльн; визит в Вормс (1520-21) дает ему ощущение значимости лютеранского движения и литературы.
This gives a sense of the relative timing of the various production peaks, as well as showing the contribution of each energy source relative to the others over time. Это дает ощущение относительной синхронности различных пиков производства энергии, а также показывает вклад каждого энергетического источника по сравнению с другими во времени.
Darken Rahl is providing them with an enemy, other than himself, a sense of purpose. Даркен Рал дал им врага - конечно, не себя, а другого, дал им ощущение цели.
Extracted cues provide points of reference for linking ideas to broader networks of meaning and are 'simple, familiar structures that are seeds from which people develop a larger sense of what may be occurring. Полученные подсказки являются токами соотнесения, связывающими идеи с широкими сетями значений, и представляют собой «простые, знакомые структуры, семена, из которых люди выращивают большее ощущение того, что, по видимости, происходит вокруг».
The visit left me with a strong sense that significant progress has been made in Haiti over the past 10 years, including with United Nations support, and in overcoming one of history's most devastating earthquakes. Посещение оставило у меня твердое ощущение достигнутых в Гаити за последние 10 лет, в том числе при поддержке Организации Объединенных Наций, значительных успехов в преодолении последствий одного из самых разрушительных за всю историю землетрясений.
There was no "I", there was just a sense of a witness. Не было глаз, было просто ощущение присутствия.
The revelation of the abuse of players of Sudanese and Nigerian origin generated a surge of genuine, visible, and tangible public repugnance - a very real sense that the perpetrators had shamed not only themselves, but also their country. Разоблачение оскорблений игроков суданского и нигерийского происхождения вызвало волну подлинного, заметного и ощутимого общественного негодования - очевидное ощущение того, что виновники опозорили не только себя, но и свою страну.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity. Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
The anger of Tea Party Republicans (like the anger of Occupy Wall Street protesters) reflects a sense that nothing but dramatic, even revolutionary, measures can change the system. Гнев прореспубликанской Партии чаепития (как и гнев оккупировавших Уолл-стрит протестующих) отражает ощущение, что ничто, кроме радикальных, или даже революционных мер не сможет изменить систему.
China, I believe, still has some of the excellent raw fundamentals - mostly the social capital, the public health, the sense of egalitarianism that you don't find in India. На мой взгляд, Китай все также обладает прекрасным фундаментом - в основном это человеческий капитал, система здравоохранения и ощущение равноправия, которых не найти в Индии.
Simply put, when the impulse is to change the world, the academy is more likely to engender a learned helplessness than to create a sense of empowerment. Проще говоря, когда есть импульс изменить мир, академия чаще порождает образованную беспомощность, нежели ощущение силы и власти.
Thus, continuing down this path will further erode policymakers' credibility - not that they seem to care - while imposing on the rest of the world a persistent sense of crisis and uncertainty, with real financial and economic costs. Таким образом, движение по этому пути еще больше подорвет доверие к политикам - не то, о чем они, кажется, беспокоятся - налагая на остальной мир устойчивое ощущение кризиса и неопределенности с реальными финансовыми и экономическими затратами.
The sense that globalization is creating new classes of haves and have-nots is a factor that inflames most current forms of populism, regardless of national differences. Ощущение того, что глобализация создаёт новые классы имущих и неимущих, является причиной, порождающей бóльшую часть сегодняшнего популизма, вне зависимости от национальных различий.
When George Gallup wrote, almost nine years after the Great Depression began, a sense of ultimate futility - a belief that high unemployment would never end - was widespread. Когда Джордж Гэллап проводил свои опросы почти 9 лет после начала Великой депрессии, было широко распространено ощущение полной беспросветности - вера в то, что высокая безработица никогда не кончится.
And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose. И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
You know, with all due respect, Father, I'm getting the sense you're being a little less than forthcoming with us. Знаете, отец, при всём уважении, но у меня такое ощущение, что вы от нас что-то скрываете.
According to the composer, he sought to convey a sense of pride in the Victory and the feat, creating an epic musical background in which the drama would remain. По словам композитора, он стремился передать ощущение гордости за Победу и подвиг, создав эпический музыкальный фон, в котором сохранилась бы драматичность.