| No, I have a sense of unreality. | Зато есть ощущение нереальности. |
| Everybody had a sense of purpose... | У каждого было ощущение цели |
| It gives me a sense of security. | Это дает мне ощущение безопасности. |
| A sense of stifling or drowning. | Ощущение удушья или погружения. |
| What is missing is a sense of urgency. | Отсутствует ощущение крайней необходимости. |
| An unexplainable sense of betrayal. | Возникло необъяснимое ощущение предательства. |
| They provide women a sense of security. | Они дают женщинам ощущение защищенности. |
| You have absolutely no sense of time. | Вы теряете ощущение времени. |
| There is a sense of destiny and purpose. | Присутствует ощущение судьбы и предназначения. |
| He's trying to bring in a sense of drama. | Он попытался привнести ощущение эффектности. |
| You gave me the sense of taste. | Ты дал мне ощущение вкуса! |
| false sense of security. | Спокойный. Ложное ощущение безопасности. |
| I feel a sense of deja vu. | У меня ощущение дежавю. |
| It's more like I... have a sense of her. | Больше, как ощущение ее. |
| A rural sense of dislocation and despair... | Сельское ощущение одиночества и безнадеги. |
| This process creates a sense of belonging. | Этот процесс создает ощущение причастности. |
| There is a growing sense of security in Kabul. | В Кабуле крепнет ощущение безопасности. |
| A sense of normality has returned. | Вернулось ощущение нормальной обстановки. |
| I was losing my sense of being an individual. | Я утратила ощущение собственного существования. |
| What is missing is a sense of urgency. | Отсутствует ощущение крайней необходимости. |
| It gave me a sense of control. | Это дало мне ощущение власти. |
| Have you no sense of time? | Тебе знакомо ощущение времени? |
| My sense of freedom returned with a vengeance. | Ощущение свободы впилось в меня. |
| You have no sense of time. | Вы теряете ощущение времени. |
| The aesthetic of their logo and the sense of Americana it evokes. | Эстетика логотипа и ощущение принадлежности американцам. |