Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sense - Ощущение"

Примеры: Sense - Ощущение
They hide in plain sight behind everyday 9:00-to-5:00 cover jobs, luring them into a false sense of security. Они прячутся на виду, на ежедневной восьмичасовой работе, дарующей им ложное ощущение защиты.
We just happen to be co-triumphees... andassuch, weprobablyhave an exaggerated sense of... Мы просто разделили общий триумф... преувеличили ощущение...
But they're missing out on those fundamental connections that create a real sense of pride and ownership for the place that they call home. Но эти дети оказываются лишены основополагающего опыта, создающего настоящее ощущение гордости и ответственности за место, которое они называют домом.
By building trust online, providing social "hand holding" support up front in any course using CMC and promoting informal relationships, teachers and instructors can provide a strong sense of Social Presence, increase sense of community, and in turn increase interaction among participants. Путём создания онлайн-доверия, предоставления руки помощи и поддержки в любом курсе с использованием коммуникации посредством компьютера и продвижения неформальных отношений преподаватели и инструкторы могут обеспечить сильное ощущение социального присутствия, усилить ощущение общности и, в свою очередь, более интенсивные взаимодействия между участниками.
People with disabilities themselves are now framing their long-felt sense of grievance and injustice into the language of rights. Сами инвалиды теперь выражают свое давнее чувство ущербности и ощущение несправедливости, говоря на языке правозащитных формулировок.
These people all share the same essential characteristics - a projection of certainty, a sense of their own infallibility, a sense of being called to a global mission and so on. У всех этих людей есть кое-какие общие существенные черты: проекция уверенности, ощущение собственной непогрешимости чувство призвания совершить какую-то глобальную миссию, и так далее
Perhaps seeing how futile it is to rest one's sense of self on externalized, professionalized achievement is a wake-up call - and a first step to a deeper freedom, and an even deeper sense of feminine destiny. Возможно, умение видеть, что бесполезно ставить в зависимость ощущение своего «я» от определенного рода профессиональных достижений, и является звонком-напоминанием - и первым шагом к более широкой свободе и более четкому пониманию женской судьбы.
It's a sense of knowability, that something is knowable. Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
During her creation, designers focused on maintaining an innocent appearance for her face, to give the character a sense of feeling fresh and young. Во время создания Софитии, дизайнеры хотели создать героине невинный вид, чтобы придать ощущение свежести и молодости.
That's not something that we have in real life that easily, this sense that at our fingertips are tons of collaborators. То, что в настоящей жизни не так легко получить - ощущение подушечками пальцев множества партнёров.
And so we thought about carrying that sense of authenticity, of presence of that moment into the actual exhibition itself. Мы хотели сохранить ощущение реальности происходящего в тот самый момент, но уже на самой выставке.
The cost of not finalizing text in the near future will inevitably produce a sense of drift and a questioning of commitment. Незавершение текста в ближайшем будущем неизбежно обернется такими издержками, как ощущение некоторого дрейфа и сомнения в решимости.
It was also about giving the city a sense of dimension. А ещё в том, что мы привносим в него ощущение пространства.
Just dive in the indoor heated pool to forget the stress and enjoy an immediate sense of well being and lightness. Достаточно будет окунуться в крытый климатизированный бассейн и Вы сразу забудете о стрессе и почувствуете ощущение физического благополучия и легкости.
An affective state of hopelessness, in other words a sense that nothing will ever get better, is a powerful predictive feature. Состояние безнадёжности, иными словами - ощущение, что лучше никогда уже не будет, является существенным фактором риска (7).
A voodoo prediction that couldn't be true, evidence that pointed at only one man and all this time this nagging sense that I was missing something. Невероятное предсказание Вуду, улика, указывающая на единственного человека и всё время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю.
This is the part where you hold his eyes look right at him, give him a sense ofprogress... Это та часть, когда ты притягиваешь его взгляд... смотришь прямо на него, даешь ему ощущение того, что вы движетесь вперед...
And the nice thing about introducing columns is they give you a kind of sense of proscenium from wherever you sit, and create intimacy. Преимущество использования колонн в том, что они создают своего рода ощущение авансцены с любого места, где вы сидите, и атмосферу интимности.
The sense of historic occasion surrounding 1990 also became a spur for the Government to proceed with the establishment of the Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa. Ощущение исторической значимости, появившееся в 1990 году, также подтолкнуло правительство к созданию музея Новой Зеландии (Те Папа Тонгарева).
I can still feel, with shame, the sense of being not only unwanted but of being an illegitimate invader in a proud country. Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны.
Empowering as many members citizens as possible is likely to instill a widespread sense of purpose into efforts to move countries forward. Вовлечение в процесс принятия решений наибольшего числа людей поможет создать ощущение целенаправленности от усилий, направленных на развитие страны.
The vision principles established the importance of a sense of campus with a maximum 10-minute walking distance from the Secretariat. В концептуальных принципах указывается, что важно сохранить ощущение единства комплекса, для чего его здания должны находиться в пределах 10 минут ходьбы от Секретариата.
Instead, what followed was a sense of betrayal and disillusionment, as the world became ever more divided and insecure. Но вместо этого за «холодной войной» последовало ощущение крушения надежд и чувство утраченных иллюзий, поскольку мир стал еще более разобщенным и ненадежным.
In this middle-income trap, there is unfortunately a sense that there is no way up. Оказавшись в этой ловушке, создаваемой средним уровнем доходов, к сожалению, испытываешь ощущение безысходности.
This sense of power gradually developed into a morbid taste for violence at second-hand, which soon turned into an obsession. Это ощущение власти постепенно превратилось в патологическую страсть к насилию - чужими руками. и сделала его одержимым.