Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Sense - Ощущение"

Примеры: Sense - Ощущение
For me personally, there is a sense of deja vu. У меня лично возникает ощущение «дежа вю».
And this sense of being transported is one reason that we have glamour styling. Это ощущение передвижения и есть причина гламурного дизайна транспорта.
I'm working to try and break down that sense of that elitism. Я делаю всё, чтобы разрушить это ощущение элитарности.
So there's a sense of judgment and capriciousness and uneasiness involved. Так что здесь присутствует ощущение критики, непостоянства и беспокойства.
The effect has been to force upon them an ever-increasing sense of dependency and vulnerability. Цель этой операции - породить у населения усиливающееся ощущение зависимости и уязвимости.
The Inn itself evokes both a sense of history and culture. Гостиница «Салом ин» пробуждает ощущение истории и культуры.
So there needs to be a sense of drama, there needs to be a sense of polish. Так что здесь требуется ощущение эффектности, ощущение глянца.
I feel a sense of panic like a hand's closing around my throat. Такое ощущение, что чья-то рука сжимается на моем горле.
That hope seems to have given way to a sense that the present conflict will continue. На смену этой надежде, похоже, пришло ощущение того, что нынешний конфликт продолжится34.
This entails a sense of being different which can be experienced as problematic and creates a sense of insecurity and conflicts of loyalty. Это влечет за собой ощущение своей непохожести, которая может переживаться в качестве личной проблемы, а также создавать чувство неуверенности и приводить к раздвоению лояльности.
Thus, it is the microscope that brings man to distance himself from the harm, and not the sense, for the sense did not detect the noxious factor. Таким образом, микроскоп позволяет человеку избежать вреда, а не ощущение, так как вредитель не чувствуется.
And of course glass block has that sense of translucence. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
And this sense of being transported is one reason that we have glamour styling. Это ощущение передвижения и есть причина гламурного дизайна транспорта.
I'm working to try and break down that sense of that elitism. Я делаю всё, чтобы разрушить это ощущение элитарности.
And of course glass block has that sense of translucence. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
This easy procedure reassures you and gives a sense of harmony with yourself... Эта незатейливая процедура обязательно тебя успокоит и подарит ощущение гармонии с самим собой...
The parietal lobes help give us our sense of time and place. Теменные доли отвечают за наше ощущение пространства и времени.
There is an eerie sense of déja vu in all this. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
For sub-Saharan Africa, the sense of risks and uncertainties is not, therefore, unfounded. Таким образом, для Африки к югу от Сахары ощущение риска и неопределенности отнюдь не является необоснованным.
A heavy Serbian police presence, which includes special police forces, instils in the population a sense of being under siege. Усиленное присутствие сербской полиции, в состав которой входят полицейские подразделения специального назначения, создает у населения ощущение, будто оно находится на осадном положении.
I'm getting a funny sense of "déjà vu" here, Mr. Kent. Мне кажется, меня преследует ощущение дежавю, мистер Кент.
That's not something that we have in real life that easily, this sense that at our fingertips are tons of collaborators. То, что в настоящей жизни не так легко получить - ощущение подушечками пальцев множества партнёров.
After the trauma, a tough, closed-off person emerges, giving one a false sense of control. После травмы в человеке проявляется закрытость и жестокость, дающие ложное ощущение контроля.
That same day, there was an attempted coup d'état, the second of its kind, which strengthened the already obvious sense of political instability. В тот же день была предпринята вторая попытка государственного переворота, усилившая сложившееся до этого ощущение отсутствия политической стабильности.
Here you may find a sense of peace and tranquillity, beautiful samples of native types of flora a good collection of trees and splendid colourful vegetation. Здесь вы можете обрести ощущение покоя и умиротворения, а также полюбоваться на прекрасные образцы местной флоры - отменную коллекцию деревьев и роскошную красочную растительность.