The Security Council has called on the Tribunal to prosecute in The Hague only the most senior leaders. |
Совет Безопасности призвал Трибунал рассмотреть в Гааге дела только наиболее высокопоставленных руководителей. |
The next senior mission leadership course will take place in early 2008. |
Следующий курс учебной подготовки старших руководителей миссий будет проведен в начале 2008 года. |
The Integrated Training Service will seek administrative assistance from countries hosting or funding the senior mission leadership. |
Объединенная служба учебной подготовки будет добиваться административной помощи от стран, которые организуют у себя или финансируют учебную подготовку старших руководителей миссий. |
As mentioned in paragraph 12 above, the senior emergency policy team is accountable to the Secretary-General and is responsible for emergency management policy decisions. |
Как указывалось в пункте 12 выше, группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики подотчетна Генеральному секретарю и несет ответственность за принятие решений, связанных с регулированием чрезвычайных ситуаций. |
Support for 2 African Union senior mission leaders' courses and other training programmes, as requested No |
Поддержка 2 курсов обучения для старших руководителей миссий Африканского союза и других учебных программ согласно поступившим запросам |
Additional efforts from the United Nations team may also be required to quickly bridge any capacity gaps on the part of new senior and mid-level managers in the Independent High Electoral Commission. |
Также могут потребоваться дополнительные усилия со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций, чтобы оперативно компенсировать любые пробелы в плане потенциала новых старших и средних руководителей в составе Независимой высшей избирательной комиссии. |
Together with the issues highlighted above, this implies an accountability deficit and a need for senior and mid-level managers to focus on effective implementation. |
Вкупе с проблемами, упомянутыми выше, это свидетельствует о дефиците подотчетности и о необходимости для руководителей высшего и среднего звена сосредоточиться на эффективном внедрении. |
Recognizing this, in 2010 the senior emergency policy team approved a proposal to pilot an organizational resilience management system approach at United Nations Headquarters. |
Признавая это, в 2010 году группа старших руководителей по вопросам политики реагирования на чрезвычайные ситуации утвердила предложение о внедрении на экспериментальной основе системы обеспечения организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
A single senior responsible owner, who is accountable for the project, is regarded in the professional project management community as an essential prerequisite to successful delivery. |
Среди профессиональных руководителей проектами важным условием успешной реализации считается наличие одного старшего ответственного сотрудника, отвечающего за проект. |
In particular, the full and active involvement of many levels of the organization, including senior and executive managers, business owners and users should be ensured. |
В частности, следует обеспечить полномасштабное и активное участие многих звеньев организации, в том числе старших и высших руководителей, представителей основных департаментов и пользователей. |
The 2013 cycle of the Secretary-General's senior manager's compacts included the objective of supporting the Organization's commitment to an ethical culture. |
В цикле 2013 года в договоры старших руководителей с Генеральным секретарем была включена цель оказывать содействие укреплению приверженности Организации утверждению этической культуры. |
The Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs of the Department of State supported the strategic deployment of its officers as senior advisers in the United Nations police component with the mandate to mentor and build the capacity of senior national police leaders. |
Бюро по борьбе с международным оборотом наркотических средств и правоохранительной деятельности государственного департамента приняло стратегическое решение командировать своих сотрудников в ЮНПОЛ для исполнения функций старших советников с мандатом организовать наставничество и укрепить кадры старших руководителей национальной полиции. |
The Special Committee looks forward to the continued development of the senior mission leadership training concept and to the further strengthening of a systematic approach to training senior leaders at all levels of command. |
Специальный комитет выражает надежду на продолжение разработки концепции учебной подготовки старших руководителей миссий и на дальнейшее укрепление систематического подхода к подготовке старших руководителей на всех уровнях управления. |
It was introduced in 2008 to strengthen leadership capacity among the cadre of senior leaders and to promote a systematic and strategic use of assessment tools for existing senior posts. |
Она была внедрена в 2008 году для укрепления руководящего потенциала старших руководителей и содействия систематическому и стратегическому использованию инструментов оценки для существующих должностей старших руководителей. |
Such targets for possible future sanction in the event of a violation committed by their respective forces should include the senior leaders of SLM/A, JEM and senior military leaders within the Sudanese armed forces. |
Такие будущие санкции в случае нарушений, совершенных подчиненными им силами, должны распространяться на старшее руководство ОДС/А, ДСР и старших военных руководителей вооруженных сил Судана. |
Increasingly though, through the opening and promotion of these instruments, the senior decision-making or ministerial level are becoming interested in the MEAs. |
В то же время, открытие и популяризация этих договоров все чаще вызывают интерес к МПС со стороны руководителей директивных органов и министерств. |
One of the lessons learned by UNOPS was that senior support had been critical to the success of the project. |
Один из извлеченных ЮНОПС уроков заключался в том, что поддержка со стороны старших руководителей имела решающее значение для успешного осуществления проекта. |
OHCHR also coordinated and supported the delivery of human rights training in Department of Peacekeeping Operations courses organized for current and potential senior mission leaders. |
УВКПЧ также обеспечивало координацию и содействие в проведении обучения в области прав человека на курсах Департамента операций по поддержанию мира для нынешних и потенциальных старших руководителей миссий. |
The Office continued to deliver presentations during the induction course for senior leaders on the linkages between performance management and conflict in the context of the system of administration of justice. |
Канцелярия продолжала организовывать презентации в ходе вводного курса для старших руководителей по вопросу о связи между управлением служебной деятельностью и конфликтами в контексте системы отправления правосудия. |
12 meetings of the senior policy group (UNSOM and United Nations country team) |
Проведение 12 совещаний группы старших руководителей по вопросам политики (МООНСОМ и страновая группа Организации Объединенных Наций) |
At the regional level, UN-Women has deployed senior regional directors who oversee UN-Women work in their region and can better respond to national and regional priorities. |
На региональном уровне, Структура «ООН-женщины» использует старших руководителей региональных отделений для осуществления контроля за работой ее подразделений в их регионе, которые могут лучше реагировать на национальные и региональные потребности. |
The senior manager's compact, including the associated annual performance assessments for each head of mission, continues to remain an essential aspect of the peacekeeping accountability framework. |
Договоры старших руководителей, в том числе соответствующие ежегодные оценки эффективности работы каждого руководителя миссии, продолжают оставаться при проведении миротворческих операций одним из важнейших аспектов системы подотчетности. |
To reinforce this oversight role of the heads of department, office or mission, performance management compliance became part of the senior manager compact in 2014. |
Для усиления этой надзорной роли руководителей департаментов, управлений или миссий в 2014 году в договоры со старшими руководителями было включено положение о соблюдении правил и сроков в системе управления служебной деятельностью. |
The lessons-learned guides are distributed to senior and line managers and are available on the Intranet site of the Department of Management. |
Справочники по извлеченным урокам распространяются среди руководителей высшего и среднего звена и размещены на веб-сайте Департамента по вопросам управления. |
The output was lower owing to the lower number of senior mission leadership appointments |
Более низкий показатель обусловлен меньшим числом назначений на должности старших руководителей миссий |