Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Senior - Руководителей"

Примеры: Senior - Руководителей
Noting that the quality and quantity of staff should keep up with the increase in resources, one delegation noted that UNFPA staff, ranging from senior to junior levels, was talented. Отметив, что качество подготовки кадров и количество сотрудников должны идти в ногу с темпами роста ресурсной базы, одна из делегаций отметила, что персонал ЮНФПА, включая его руководителей и рядовых сотрудников, поистине богат талантами.
In addition, I call on my senior leaders to ensure that United Nations planning frameworks integrate targets and indicators from the system-wide strategic framework based on Security Council resolution 1325 (2000) to better support the participation of women in peacebuilding. Наряду с этим, я призываю своих старших руководителей обеспечить, чтобы в рамках планирования Организации Объединенных Наций учитывались цели и показатели из общесистемных стратегических рамок на основе положений резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, с тем чтобы более эффективно обеспечивать участие женщин в процессах миростроительства.
Recommendation 4: Consider recasting the roles of senior leaders in the Department so that Department management and administrative responsibilities are clearly delegated Рекомендация 4: рассмотреть вопрос о перераспределении ролей старших руководителей в Департаменте для обеспечения четкого делегирования управленческих и административных обязанностей в Департаменте
The leakage becomes more pronounced at higher grades, with the result that women are significantly underrepresented at senior levels in many science, engineering and technology (SET) organizations. Потери становятся особенно ощутимыми на высшем уровне, в результате чего женщины недостаточно представлены на уровне руководителей высшего звена во многих организациях в области науки, техники и технологий (НТТ).
He mentioned that the participation of the world leading regulators, top and senior executives from some of the world largest electricity companies and reputed financial institutions was appreciated very much. Он с особым удовлетворением отметил участие ведущих мировых регуляторов, высших и старших руководителей ряда крупнейших мировых электрических компаний и авторитетных финансовых учреждений.
Reportedly, one of the persons in charge of the training was a former colonel who still held a senior security post in the Government at the time of the visit. По сообщениям, одним из руководителей такого обучения является отставной полковник, который на момент посещения занимал высокий правительственный пост в структурах органов безопасности.
Thanks to its success, Malaysia had been chosen to host the course offered to senior mission leaders in 2010, and had been assisting the Organization's Police Division in its train-the-trainer programmes. Благодаря своим успехам Малайзия была выбрана в качестве места проведения в 2010 году учебных курсов для старших руководителей миссий; страна также оказывает содействие Отделу полиции Организации в реализации программ подготовки инструкторов.
As requested in my previous report, UNWomen is working with the Department of Management to strengthen the accountability of United Nations senior leaders with regard to gender equality in the aftermath of conflict. В соответствии с просьбой, содержавшейся в моем предыдущем докладе, структура «ООН-женщины» уже осуществляет сотрудничество с Департаментом по вопросам управления в целях повышения степени ответственности старших руководителей Организации Объединенных Наций за обеспечение гендерного равенства в постконфликтных ситуациях.
Seminars on implementation for standardized training modules for specialist and senior mission leaders were held in 4 Member States, with a total of 131 participants. семинара по осуществлению Стандартных учебных модулей для специалистов и старших руководителей миссий, проведенные в 4 государствах-членах с участием в общей сложности 131 человека.
The Department of Peacekeeping Operations organized targeted senior manager training to enlist commitment, support and leadership in developing an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). A time frame and an implementation strategy were agreed upon. Департамент операций по поддержанию мира организовал целенаправленные учебные занятия для старших руководителей в целях обеспечения их приверженности, поддержки и выполнения руководящих функций при разработке Плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, при этом были согласованы сроки и стратегия исполнения.
The unequal gender distribution in the Ministry is also apparent at the senior level, where the proportion of women is 13 per cent, two percentage points lower than in 2002 and 2003. Неравный гендерный состав сотрудников министерства также отчетливо проявляется на уровне руководителей старшего звена, где доля женщин равняется 13 процентам, что на 2 процента ниже, чем в 2002 и 2003 годах.
Consultant to the Government of Brazil and Petrobras on petroleum policy, law and contracts, July to December 1997, including two training seminars for Petrobras senior executives and managers. Консультант правительства Бразилии и компании «Петробрас» по вопросам политики, законов и контрактов в нефтяной области, июль-декабрь 1997 года, включая два учебных семинара для старших руководителей и менеджеров «Петробрас».
The vacancy rates at UNMIL as at 30 June 2007 for posts at the senior and middle management levels were 18 and 15 per cent, respectively. В МООНЛ показатели доли вакантных должностей руководителей старшего и среднего звена по состоянию на 30 июня 2007 года составляли соответственно 18 и 15 процентов.
The senior mission leaders course offered by the Department of Peacekeeping Operations should also help to identify current and potential mission leaders. Решению задачи выявления существующих и потенциальных руководителей миссий призван также содействовать предлагаемый Департаментом операций по поддержанию мира учебный курс для старших руководителей миссий.
Furthermore, the Assembly welcomed the decision of Committee to devote one or two meetings of future sessions to discuss, with high-level participation, a specific issue related to coordination and emphasized the need for the presence of senior programme managers to assist during its deliberations. Кроме того, Ассамблея приветствовала его решение посвящать одно или два заседания на будущих сессиях обсуждению - с участием представителей высокого уровня - какого-либо конкретного вопроса программы его работы, касающегося координации, и подчеркнула необходимость присутствия старших руководителей программ для содействия в ходе обсуждения.
Support and conduct two courses for senior mission leaders for 48 potential new civilian and military leaders Оказание поддержки в проведении двух курсов для старших руководителей миссий и проведение этих курсов для 48 потенциальных новых гражданских и военных руководителей
To those staff members who were resistant to mandatory workshops, the presence of senior personnel was a clear signal of the Department's commitment to gender mainstreaming. Для тех сотрудников, которые не желали принимать участие в обязательных семинарах, присутствие на таких семинарах старших руководителей стало четким свидетельством приверженности Департамента курсу на обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики.
Communications plan to increase the media engagement of heads of peacekeeping missions and other senior mission personnel during visits to United Nations Headquarters Разработка плана коммуникационной деятельности для расширения взаимодействия руководителей миссий по поддержанию мира и других старших сотрудников миссий со средствами массовой информации в ходе поездок в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций
Training for senior peacekeeping leaders and managers and pre-deployment training for field civilian personnel Профессиональная подготовка старших руководителей и сотрудников руководящего звена операций по поддержанию мира и подготовка гражданского персонала на местах на этапе, предшествующем развертыванию
An amount of $24,700 is proposed for the travel of one staff member to conduct the safety and security training, including an exercise module, at three sessions of the DPKO senior mission leaders' course. Предлагается предусмотреть сумму в размере 24700 долл. США для оплаты поездок одного сотрудника для проведения состоящего из трех занятий курса подготовки по вопросам охраны и безопасности, включая проведение учения, организованного ДОПМ для старших руководителей миссий.
The Editor is responsible for drafting the text on the revised SEEA. He/she will be selected by the Committee of Experts from among internationally respected senior statisticians with recognized expertise in environmental-economic accounting and/or national accounts. За подготовку проекта текста пересмотренной СЭЭУ будет отвечать редактор, который будет выбран Комитетом из числа пользующихся на международном уровне авторитетом руководителей статистических подразделений, которые являются признанными специалистами в областях эколого-экономического учета и/или национальных счетов.
Building on existing structures and mechanisms in the field, the senior United Nations leadership team should ensure that there is sufficient dedicated expertise to promote and coordinate capacity development efforts, and to strengthen mutual accountability between national and international partners. Используя структуры и механизмы, имеющиеся на местах, группа старших руководителей Организации Объединенных Наций должна принимать меры к тому, чтобы было в наличии достаточное число специалистов, которые будут поощрять и координировать усилия по развитию потенциала, и должна укреплять взаимную подотчетность национальных и международных партнеров.
Of the jobs that do exist in the public sector, few women are employed and even less at senior levels. Число женщин, получающих работу в государственном секторе, невелико; еще меньше женщин занимают должности руководителей.
In early April my Special Representative and senior UNAMI officials led teams to these locations in order to hear the views of local leaders on the ground and consult with them on confidence-building measures that could be taken by the respective communities. В начале апреля мой Специальный представитель и старшие сотрудники МООНСИ возглавили группы, посетившие эти места, с тем чтобы услышать мнение местных руководителей на местах и провести с ними консультации относительно мер укрепления доверия, которые могут быть приняты соответствующими общинами.
Taking the view that both departments should begin to have more stable personnel structures, it requested the Secretary-General to manage the sequence of staffing changes in a phased manner in the future, especially for senior positions. Выразив мнение, что оба департамента должны иметь более стабильные кадровые структуры, он просит Генерального секретаря контролировать в будущем последовательность кадровых изменений на основе поэтапного подхода, особенно в отношении должностей старших руководителей.