| Absorbed as a part of regular work of senior programme managers. | Эти функции включены в программу текущей работы старших руководителей. |
| Both monitors have also been extensively cited in the keynote speeches of senior policymakers and in investment policy analysis worldwide. | Ссылки на оба текущих обзора часто встречались также в программных выступлениях высокопоставленных руководителей и в работах по анализу инвестиционной политики в разных странах мира. |
| ANSF battle casualties and high attrition rates have attracted high-level attention from senior military and political leaders both within and outside Afghanistan. | Боевые потери АНСБ и высокие показатели выбытия личного состава обратили на себя внимание старших военных и политических руководителей как в Афганистане, так и за его пределами. |
| Capacity-building on professional leadership within the public service that targets both political and senior administrative levels should be invigorated. | Следует активизировать наращивание потенциала специалистов, находящихся на государственной службе, в том числе политических и старших административных руководителей. |
| Gender sensitization programs for policy makers and senior administrators, employers and mangers; and trade union officials | Программы повышения осведомленности по гендерным вопросам для лиц, разрабатывающих политику, старших руководителей, работодателей и административных сотрудников, а также профсоюзных работников |
| The Special Committee believes these training programmes should be mandatory for all senior mission leaders. | Специальный комитет считает, что участие в таких учебных программах должно быть обязательным для всех старших руководителей миссий. |
| The Special Committee also welcomes the design of standard training modules on gender directed at peacekeeping specialist and senior leaders. | Специальный комитет также с удовлетворением отмечает разработку типовых учебных модулей по гендерным вопросам, предназначенных для специалистов и старших руководителей миротворческих операций. |
| The senior mission leaders' course is conducted prior to staff selection. | До начала процесса отбора проводится учебный курс для старших руководителей миссий. |
| Following selection for a mission assignment, senior personnel receive a mission-specific briefing at Headquarters. | После завершения отбора для назначения в миссию в Центральных учреждениях для старших руководителей проводится брифинг по конкретным миссиям. |
| The Department of Peacekeeping Operations agreed that early identification of senior mission leadership is essential. | ДОПМ согласился с настоятельной необходимостью заблаговременного подбора старших руководителей миссии. |
| The remaining cases all concern the most senior leaders in governments, armies or paramilitary organisations. | Все остальные дела касаются наиболее высокопоставленных руководителей правительства, армии или полувоенных организаций. |
| UNMIS has suggested that a joint senior police committee be formed to deal with policy questions at the highest operational level. | МООНВС предложила сформировать совместный комитет старших руководителей полиции для рассмотрения политических вопросов на высшем оперативном уровне. |
| UNMIK and KFOR established a senior crisis team to coordinate policy and security actions in response to the crisis. | МООНК и СДК сформировали кризисную группу в составе руководителей старшего звена для координации принимавшихся в области политики и безопасности мер по урегулированию кризиса. |
| Monitoring will have been conducted through regular home visits by 350 social workers and ongoing supervision of senior field management. | Контроль будет осуществляться путем регулярного посещения домов 350 работниками социального обеспечения и постоянного контроля со стороны старших руководителей на местах. |
| Botswana commissioned a gender issues paper as an advocacy tool for senior policy makers, politicians and members of the National AIDS Council. | Ботсвана заказала доклад по гендерной проблематике в качестве подспорья для руководителей старшего звена, политиков и членов Национального совета по СПИДу. |
| A special one-week training workshop for all senior Tokelau public-service managers took place in New Zealand in November 2004. | В ноябре 2004 года в Новой Зеландии был организован специальный однонедельный семинар для всех старших руководителей государственных служб Токелау. |
| Several departments experienced difficulty in achieving gender balance targets, particularly at the senior level. | Некоторые департаменты испытывали трудности в достижении целевых показателей обеспечения гендерного баланса, особенно на уровне старших руководителей. |
| The Organization can no longer continue to select senior leaders based solely on their substantive expertise. | Организация больше не может позволить себе подбирать старших руководителей только на основе их профессиональных знаний. |
| For this purpose more proactive headhunting strategies will be adopted to identify and attract promising senior leaders. | С этой целью будут приняты более инициативные стратегии поиска и привлечения многообещающих старших руководителей. |
| New policies for the recruitment of senior leaders and managers are being introduced. | В настоящее время внедряется новая политика подбора старших руководителей. |
| Three CPD-RDTL members, including a senior national leader, were injured. | Три члена СНО-ДРВТ, включая одного из высокопоставленных национальных руководителей, были ранены. |
| In the seven ministries in the Faroes, only one of the senior administrator posts was held by a woman. | В семи министерствах на Фарерских островах только одну из должностей старших руководителей занимает женщина. |
| Women were senior administrators in 8 (14 per cent) of the 57 Government agencies or institutions. | Женщины исполняют обязанности старших руководителей в 8 (14 процентов) из 57 правительственных агентств или учреждений. |
| The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of "chiefs" involving some 30 senior and middle-level managers. | Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена. |
| The recommendation was accepted and a Performance Management Programme was instituted for deputy ministers and senior executives. | Эта рекомендация была принята, и для заместителей министров и старших руководителей была учреждена программа управления эффективностью работы. |