The Office will implement a revised learning and career development strategy to better meet the needs of a global, mobile workforce, including management and leadership training for senior leaders, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; |
Управление будет придерживаться пересмотренной стратегии обучения и развития карьеры, с тем чтобы лучше удовлетворять потребность в мобильной глобальной рабочей силе, включая развитие управленческих и руководящих навыков у старших руководителей, и осуществлять программы развития основных, технических и технологических, а также лингвистических и коммуникативных навыков; |
1 workshop, in collaboration with the Department of Public Information and DFS, for Chiefs of Public Information or senior public information officers from all peacekeeping operations to review communication strategies and their implementation |
Проведение, во взаимодействии с Департаментом общественной информации и ДПП, практикума для руководителей отделов общественной информации или старших сотрудников по вопросам общественной информации, представляющих все операции по поддержанию мира, для обзора коммуникационных стратегий и хода их осуществления |
Notes the measures taken by the Secretary-General to improve assessment of each senior manager's performance, and requests the Secretary-General to ensure that the weaknesses identified by the Management Performance Board are fully and appropriately addressed; |
отмечает меры, принятые Генеральным секретарем по совершенствованию оценки деятельности каждого старшего руководителя, и просит Генерального секретаря обеспечить полное и надлежащее устранение недостатков, выявленных Советом по служебной деятельности руководителей; |
In collaboration with the Department of Public Information, a communications plan was developed to increase the media engagement of heads of peacekeeping missions and other senior mission personnel (such as press stakeouts following relevant Security Council briefings, as well as individual interviews with media organizations) |
В сотрудничестве с Департаментом общественной информации был разработан план коммуникационной деятельности для расширения взаимодействия руководителей миссий по поддержанию мира и других старших сотрудников миссий со средствами массовой информации (например, блиц-ответы на вопросы журналистов после проведения соответствующих брифингов Совета Безопасности, а также индивидуальные интервью с информационными агентствами) |
Facilitation of training programmes, including two senior mission leaders courses per year, and others as requested by the African Union Commission, as well as support for training programmes conducted by regional training centres |
Содействие в подготовке учебных программ, включая два учебных курса для старших руководителей миссий в год, и других мероприятий по просьбе Комиссии Африканского союза, а также поддержка осуществления учебных программ, организуемых региональными учебными центрами |
(a) Leadership, managerial and organizational development programmes for staff at all levels, including senior leaders, in line with the increased emphasis on leadership development and performance management during 2012-2013; |
а) программ развития руководящих, управленческих и организационных навыков для сотрудников всех уровней, включая старших руководителей в соответствии с уделением повышенного внимания развитию руководящих навыков и навыков управления служебной деятельностью в 2012 - 2013 годах; |
Changes in missions reflect changes in priority owing to a need to train Security Management Team and other senior mission management on integration of security structures as a part of the General Assembly-mandated unified security management system |
Изменение перечня миссий отражает изменения в приоритетах в связи с необходимостью подготовки групп по обеспечению безопасности и других старших руководителей миссий по вопросам интегрирования структур безопасности в рамках санкционированной Генеральной Ассамблеей объединенной системы обеспечения безопасности |
A clear and transparent appointment mechanism is in place for all senior appointments to the central Government, the judiciary, provincial governors, police chiefs, district administrators and provincial heads of security |
Внедрение четких и транспарентных процедур назначения на все руководящие должности в центральном правительстве и судебных органах, а также губернаторов провинций, начальников полиции, уездных руководителей и руководителей службы безопасности на уровне провинций |
(b) The detention and the house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and the persistent denial of her human rights and fundamental freedoms, including freedom of movement, as well as the continued detention of other senior leaders of the National League for Democracy; |
Ь) заключением под стражу и содержанием под домашним арестом Аунг Сан Су Чжи и упорным отказом предоставить ей возможность осуществить свои права человека и основные свободы, включая свободу передвижения, а также продолжающимся содержанием под стражей других старших руководителей Национальной лиги за демократию; |
improving the gender responsiveness of the school community through the Integrated District Management Project and of senior education managers through the development of an action plan for the Gender Equity in Education Policy that mainstreams gender across all Department of Education activities. |
повышение гендерной восприимчивости школьных коллективов с помощью проекта комплексного управления округами и старших руководителей с помощью разработки плана действий по содействию гендерному равенству в рамках политики в области образования, обеспечивающей учет гендерного фактора во всех мероприятиях, осуществляемых Департаментом образования; |
Senior manager compacts are co-signed by the Secretary-General and reviewed annually by the Management Performance Board. |
Договоры со старшими руководителями подписываются совместно с Генеральным секретарем и ежегодно пересматриваются Советом по служебной деятельности руководителей. |
The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. |
Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами. |
The Senior Advisory Group's recommendations had represented a compromise reached after long discussion, analysis and negotiation. |
Рекомендации Консультативной группы старших руководителей стали компромиссом, достигнутым после проведения в течение продолжительного периода времени обсуждений, анализа и переговоров. |
Senior military and civilian police appointments were made on the basis of nominations submitted by Member States. |
Назначение старших военных сотрудников и руководителей гражданской полиции производится на основе кандидатур, представляемых государствами-членами. |
The Security Council might list a business enterprise or senior executives for support to parties to the conflict (which would require a Member State to put a name forward for listing) |
Совет Безопасности может внести в соответствующий список субъект предпринимательской деятельности или его руководителей за оказание поддержки сторонам конфликта (что предполагает, что они будут названы для включения в список государствами-членами) |
The Senior Gender Task Force will include as mandatory members the Deputy Directors of all headquarters Bureaux. |
В состав Целевой группы старших руководителей по гендерной проблематике будут в обязательном порядке включаться заместители директоров всех бюро штаб-квартиры. |
As part of the new mechanism, the Senior Appointment Group (SAG) reviews candidatures for appointment by the Secretary-General. |
В рамках этого нового механизма Группа по назначению старших руководителей (ГНСР) рассматривает кандидатуры для назначения Генеральным секретарем. |
The modules for the Senior Mission Leaders courses will be revised and updated as will the standardized training modules for specialist officers. |
Будут пересмотрены и обновлены программы курсов для старших руководителей миссий, а также стандартные программы подготовки офицеров-специалистов. |
The evaluation of training for UNHCR staff has been completed; its findings were presented to the Senior Managment Committee on 17 June 1999. |
Завершена оценка подготовки кадров УВКБ ООН; ее результаты были представлены Комитету старших руководителей 17 июня 1999 года. |
A module on the integrated mission planning process is included in the Senior Mission Leadership Course. |
Занятия по процессу комплексного планирования миссий будут включены в курс подготовки старших руководителей миссий. |
To ensure the Senior Advisory Group's legitimacy, troop-contributing countries from all regions should participate in the mechanism to constitute it. |
Чтобы обеспечить легитимность Консультативной группы старших руководителей в формировании этого механизма, должны принять участие предоставляющие войска страны из всех регионов. |
The maintenance, exercise and review programme was approved by the Senior Emergency Policy Team in November 2013. |
Программа обслуживания, отработки порядка действий и проверки была утверждена Группой старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций в ноябре 2013 года. |
Senior, experienced regional directors were appointed for each regional office, with authority to respond with resources to national and regional priorities. |
В каждом региональном отделении в качестве старших руководителей были назначены опытные региональные директоры, обладающие достаточными полномочиями для реализации национальных и региональных приоритетов с помощью ресурсов. |
Consequently, the Senior Emergency Policy Team assessment should include a review of contingency planning for major events. |
С учетом этого в проводимую Группой старших руководителей по действиям в чрезвычайных ситуациях оценку следует включать проверку резервного планирования на случай масштабных чрезвычайных ситуаций. |
Senior Executive Fellows Program, Harvard Kennedy School (1998) |
Аспирантская программа для руководителей старшего звена, Гарвардская школа им. Кеннеди (1998 год) |