In addition, OIOS found that senior security officers acceded to an improper request by a senior manager for the issuance of an official firearm. |
Кроме этого, УСВН установило, что старшие сотрудники по вопросам безопасности удовлетворили некорректную просьбу одного из старших руководителей о выдаче табельного стрелкового оружия. |
Through a reorientation of the training courses for senior leaders, the Departments are addressing the challenges in mandate implementation facing senior leaders that call for well-integrated assessment and action by military, police and civilian components within missions. |
Переориентация учебных курсов для старших руководителей позволит департаментам решить проблемы с выполнением мандатов, с которыми сталкиваются старшие руководители и которые требуют максимально интегрированной оценки и практических действий со стороны военного, полицейского и гражданского компонентов миссий. |
The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. |
Доклад Консультативной группы высокого уровня содержит рекомендации по укреплению потенциала и улучшению подотчетности высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций. |
In addition to the senior mission leaders' course, the Department provided briefings for senior personnel prior to their deployment to the missions. |
Помимо этого учебного курса Департамент организовывал брифинги для старших руководителей перед их направлением в миссии. |
The Department of Peacekeeping Operations has introduced senior mission leadership induction programmes for special representatives of the Secretary-General and their deputies, force commanders, police commissioners and other senior mission leaders. |
Департамент операций по поддержанию мира ввел ознакомительную программу для специальных представителей Генерального секретаря и их заместителей, командующих силами, комиссаров полиции и других старших руководителей миссий. |
In Kazakstan, the statistics, analysis and policy suggestions were highlighted in articles and speeches by the President and senior leaders. |
В Казахстане статистические данные, анализ и предложения по политике получили освещение в статьях и выступлениях президента и руководителей страны. |
At senior civil servant level 19 out of 156 or 12 percent were women. |
Среди руководителей в рамках гражданской службы 19 человек из 156, или 12 процентов, были женщинами. |
It further conflicts with statements made by senior Lebanese officials, who have denied the existence of any such activities. |
Далее он противоречит заявлениям руководителей Ливана, которые отрицали наличие любых подобных фактов. |
The Special Committee stresses the need for the Secretariat to identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts. |
Специальный комитет подчеркивает необходимость проведения Секретариатом отбора квалифицированных кандидатов от стран, предоставляющих войска, на должности старших руководителей в миссиях. |
The Service is also planning to deliver another senior mission leaders course in Africa in 2007/08. |
Служба также планирует организовать в Африке в 2007/08 году дополнительные курсы для старших руководителей миссий. |
Some senior United Nations staff have already participated in the Bank's executive training programme. |
Некоторые сотрудники старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций уже приняли участие в осуществляемой Банком программе профессиональной подготовки руководителей. |
New criminal proceedings were initiated against senior members of the military regime on complaints relating to the offence of abduction of minors. |
Новые уголовные иски были возбуждены против высокопоставленных руководителей военного режима на основании жалоб, касающихся похищения несовершеннолетних. |
The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process. |
Благоприятная реакция ряда старших руководителей программ на новые двухгодичные рамки содействует совершенствованию процесса планирования. |
Japan welcomed Cambodia's ratification of the agreement with the United Nations concerning the trials of senior leaders of the Khmer Rouge. |
Япония приветствует ратификацию Камбоджей соглашения с Организацией Объединенных Наций о судебном следовании высокопоставленных руководителей "красных кхмеров". |
Several ongoing policies hold promise for continued narrowing of the gender gap at senior and managerial levels. |
Ряд текущих стратегий позволяет еще больше уменьшить гендерный разрыв на уровне старших должностных лиц и руководителей. |
Its core team comprises political affairs and military staff, working under the guidance of a senior supervision group. |
Ее основу составляет штат сотрудников по политическим вопросам и военных, который действует под общим управлением группы старших руководителей. |
Additionally, it arranges senior mission leader courses once or twice a year. |
Кроме того, один раз или дважды в год он проводит курсы для старших руководителей миссий. |
Significant progress was also made in the standardization of training for senior leaders in United Nations missions. |
Значительный прогресс достигнут в деле унификации подготовки, предназначенной для руководителей высшего звена в миссиях Организации Объединенных Наций. |
In September 2010, 36 per cent of the Department's senior civil servants were women. |
В сентябре 2010 года 36 процентов из всех государственных служащих - руководителей высшего звена в министерстве составляли женщины. |
The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. |
Открытость старших руководителей ПРООН свидетельствует о приверженности программным улучшениям, транспарентности и подотчетности за результаты работы. |
The participation of regional bureaux at senior levels was critical in ensuring follow-up support and guidance to country offices. |
Участие региональных бюро на уровне старших руководителей имеет исключительно важное значение для обеспечения последующей поддержки и представления руководящих указаний страновым отделениям. |
Lack of commitment from political parties and male leaders are important structural barriers to women's access to senior political and economic positions. |
Отсутствие приверженности со стороны политических партий и руководителей мужского пола выступает значительным структурным препятствием на пути обеспечения доступа женщин к политическим и экономическим должностям высшего звена. |
The Committee brings together the most senior programme managers of the United Nations system. |
Комитет объединяет самых старших руководителей программ в системе Организации Объединенных Наций. |
The remaining coordinating bodies also encourage attendance of department heads or designated senior deputies. |
Остальные координационные органы также поощряют участие руководителей департаментов или назначенных ими старших заместителей. |
As a result, the names of seven senior leaders of the network appear on the 1988 List. |
В силу этого имена семи старших руководителей этой сети были включены в Перечень 1988. |