Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Senior - Руководителей"

Примеры: Senior - Руководителей
In addition, OIOS found that senior security officers acceded to an improper request by a senior manager for the issuance of an official firearm. Кроме этого, УСВН установило, что старшие сотрудники по вопросам безопасности удовлетворили некорректную просьбу одного из старших руководителей о выдаче табельного стрелкового оружия.
Through a reorientation of the training courses for senior leaders, the Departments are addressing the challenges in mandate implementation facing senior leaders that call for well-integrated assessment and action by military, police and civilian components within missions. Переориентация учебных курсов для старших руководителей позволит департаментам решить проблемы с выполнением мандатов, с которыми сталкиваются старшие руководители и которые требуют максимально интегрированной оценки и практических действий со стороны военного, полицейского и гражданского компонентов миссий.
The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. Доклад Консультативной группы высокого уровня содержит рекомендации по укреплению потенциала и улучшению подотчетности высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций.
In addition to the senior mission leaders' course, the Department provided briefings for senior personnel prior to their deployment to the missions. Помимо этого учебного курса Департамент организовывал брифинги для старших руководителей перед их направлением в миссии.
The Department of Peacekeeping Operations has introduced senior mission leadership induction programmes for special representatives of the Secretary-General and their deputies, force commanders, police commissioners and other senior mission leaders. Департамент операций по поддержанию мира ввел ознакомительную программу для специальных представителей Генерального секретаря и их заместителей, командующих силами, комиссаров полиции и других старших руководителей миссий.
In Kazakstan, the statistics, analysis and policy suggestions were highlighted in articles and speeches by the President and senior leaders. В Казахстане статистические данные, анализ и предложения по политике получили освещение в статьях и выступлениях президента и руководителей страны.
At senior civil servant level 19 out of 156 or 12 percent were women. Среди руководителей в рамках гражданской службы 19 человек из 156, или 12 процентов, были женщинами.
It further conflicts with statements made by senior Lebanese officials, who have denied the existence of any such activities. Далее он противоречит заявлениям руководителей Ливана, которые отрицали наличие любых подобных фактов.
The Special Committee stresses the need for the Secretariat to identify qualified candidates from troop-contributing countries for senior mission leadership posts. Специальный комитет подчеркивает необходимость проведения Секретариатом отбора квалифицированных кандидатов от стран, предоставляющих войска, на должности старших руководителей в миссиях.
The Service is also planning to deliver another senior mission leaders course in Africa in 2007/08. Служба также планирует организовать в Африке в 2007/08 году дополнительные курсы для старших руководителей миссий.
Some senior United Nations staff have already participated in the Bank's executive training programme. Некоторые сотрудники старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций уже приняли участие в осуществляемой Банком программе профессиональной подготовки руководителей.
New criminal proceedings were initiated against senior members of the military regime on complaints relating to the offence of abduction of minors. Новые уголовные иски были возбуждены против высокопоставленных руководителей военного режима на основании жалоб, касающихся похищения несовершеннолетних.
The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process. Благоприятная реакция ряда старших руководителей программ на новые двухгодичные рамки содействует совершенствованию процесса планирования.
Japan welcomed Cambodia's ratification of the agreement with the United Nations concerning the trials of senior leaders of the Khmer Rouge. Япония приветствует ратификацию Камбоджей соглашения с Организацией Объединенных Наций о судебном следовании высокопоставленных руководителей "красных кхмеров".
Several ongoing policies hold promise for continued narrowing of the gender gap at senior and managerial levels. Ряд текущих стратегий позволяет еще больше уменьшить гендерный разрыв на уровне старших должностных лиц и руководителей.
Its core team comprises political affairs and military staff, working under the guidance of a senior supervision group. Ее основу составляет штат сотрудников по политическим вопросам и военных, который действует под общим управлением группы старших руководителей.
Additionally, it arranges senior mission leader courses once or twice a year. Кроме того, один раз или дважды в год он проводит курсы для старших руководителей миссий.
Significant progress was also made in the standardization of training for senior leaders in United Nations missions. Значительный прогресс достигнут в деле унификации подготовки, предназначенной для руководителей высшего звена в миссиях Организации Объединенных Наций.
In September 2010, 36 per cent of the Department's senior civil servants were women. В сентябре 2010 года 36 процентов из всех государственных служащих - руководителей высшего звена в министерстве составляли женщины.
The openness of senior UNDP managers demonstrated a commitment to programmatic improvement, transparency and accountability for results. Открытость старших руководителей ПРООН свидетельствует о приверженности программным улучшениям, транспарентности и подотчетности за результаты работы.
The participation of regional bureaux at senior levels was critical in ensuring follow-up support and guidance to country offices. Участие региональных бюро на уровне старших руководителей имеет исключительно важное значение для обеспечения последующей поддержки и представления руководящих указаний страновым отделениям.
Lack of commitment from political parties and male leaders are important structural barriers to women's access to senior political and economic positions. Отсутствие приверженности со стороны политических партий и руководителей мужского пола выступает значительным структурным препятствием на пути обеспечения доступа женщин к политическим и экономическим должностям высшего звена.
The Committee brings together the most senior programme managers of the United Nations system. Комитет объединяет самых старших руководителей программ в системе Организации Объединенных Наций.
The remaining coordinating bodies also encourage attendance of department heads or designated senior deputies. Остальные координационные органы также поощряют участие руководителей департаментов или назначенных ими старших заместителей.
As a result, the names of seven senior leaders of the network appear on the 1988 List. В силу этого имена семи старших руководителей этой сети были включены в Перечень 1988.