The Chief will oversee the maintenance of a roster of individuals comprising former Special Representatives of the Secretary-General, Deputy Special Representatives of the Secretary-General and senior military and police personnel with extensive peacekeeping experience, who may lead evaluation teams as required. |
Начальник будет осуществлять контроль за ведением списка бывших специальных представителей Генерального секретаря, заместителей специальных представителей Генерального секретаря и руководителей воинских и полицейских контингентов с большим опытом работы в области поддержания мира, способных, при необходимости, возглавить работу групп по оценке. |
IAPWG was a forum of senior procurement practitioners of the United Nations System of Organizations, who was brought together in April 2007, under the HLCM of the Chief Executives Board to establish a procurement network. |
Группа представляет собой форум руководителей закупок в организациях системы Организации Объединенных Наций, которые вошли в ее состав в апреле 2007 года в рамках КВВУ Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и которым поручено создать систему закупок. |
In order to ensure that they remain relevant to senior partnership managers and high-level business representatives, the meetings should balance the need to push forward into new areas of discussion and the need to ensure that ongoing challenges outlined in the present report are also addressed. |
Для обеспечения того, чтобы такие совещания сохранили свою актуальность для старших руководителей, занимающихся вопросами партнерств, и представителей деловых кругов высокого уровня, на них следует в равной степени учитывать необходимость перехода к обсуждению новых тем и необходимость обеспечения рассмотрения сохраняющихся проблем, указанных в настоящем докладе. |
A historic High-Level Meeting on Cooperation for Child Rights in the Asia-Pacific Region, held in Beijing in November 2010, brought together over 100 senior leaders from 28 countries to discuss opportunities for mutual cooperation in the promotion of child rights, within the framework of South-South cooperation. |
На историческое Совещание высокого уровня по вопросам сотрудничества в интересах прав детей в Азиатско-Тихоокеанском регионе, состоявшееся в ноябре 2010 года в Пекине, съехались более 100 старших руководителей из 28 стран, чтобы обсудить возможности сотрудничества в области поощрения прав ребенка в рамках сотрудничества Юг-Юг. |
Among the International Professionals, 51 per cent are in senior management-level positions (P5 level and above), 30 per cent are at middle-management level (P4 level), and 19 per cent are in entry-level positions (P2 and P3 levels). |
Среди международных сотрудников категории специалистов 51 процент занимают руководящие должности старшего уровня (С-5 и выше), 30 процентов - должности руководителей среднего звена (С-4) и 19 процентов - должности начального уровня (С-2 и С-3). |
Graduate of senior executive leadership programmes at the Federal Executive Development Centers in West Virginia (2005) and Colorado (1991) |
Выпускник учебных курсов по высшему руководству, Федеральный центр по подготовке руководителей, Западная Виргиния (2005 год) и Колорадо (1991 год) |
clearly falls within the purview of the Secretary-General in his role as Chief Administrative Officer of the Organization, unless there are additional financial implications associated with the building up of a cadre of senior and middle managers. |
явно входит в сферу компетенции Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации, если не возникнет дополнительных финансовых последствий в связи с формированием штата руководителей верхнего и среднего звеньев. |
In addition, several other senior United Nations officials had already visited Myanmar and the United Nations country team was in a position to provide balanced and objective reports on the situation in the country. |
Вместе с тем ряд высокопоставленных руководителей различных организаций системы Организации Объединенных Наций уже посещали Мьянму, и группа государств - членов Организации Объединенных Наций в состоянии сами представить взвешенные и объективные доклады о положении в стране. |
UNMIS headquarters in Khartoum will host the senior Mission management team, including the Special Representative of the Secretary-General, the Principal Deputy Special Representative, the Deputy Special Representative and the Force Commander. |
Группа старших руководителей Миссии, включая Специального представителя Генерального секретаря, первого заместителя Специального представителя, заместителя Специального представителя и командующего Силами, будет располагаться в штабе МООНВС в Хартуме. |
The Department of Field Support, meanwhile, will be responsible for the management and administration of information management capacity for peacekeeping, as well as for conduct and discipline, and for providing secretariat support to the senior field leadership selection process. |
Департамент полевой поддержки, в свою очередь, будет отвечать за управление и административное руководство деятельностью по управлению информацией в рамках операций по поддержанию мира, а также за вопросы поведения и дисциплины и предоставление секретариатской поддержки в процессе отбора старших руководителей на местах. |
Conduct of 2 seminars for senior leaders for 50 new civilian, military and police advisers and for chief military and police personnel officers |
Проведение 2 семинаров по подготовке старших руководителей для 50 новых советников гражданского, военного и полицейского персонала и главных военных сотрудников и сотрудников полиции |
Training publication activities resulting in: 1 new United Nations police handbook, 1 update of the standardized generic training module and translation into French, and acquisition of training publications for senior mission leaders' courses |
Проведена работа над учебными материалами, в результате которой были выпущены одно новое руководство для полицейских Организации Объединенных Наций, одно обновленное издание и перевод на французский язык стандартного типового учебного модуля; приобретены учебные пособия для курсов подготовки старших руководителей миссий |
Mindful of his own responsibility to appoint more women in senior positions, the Secretary-General has sought the support of department heads to provide his office with lists of candidates that include women qualified for posts at the D-2 level and above. |
Учитывая свою собственную ответственность за назначение большего числа женщин на должности старшего уровня, Генеральный секретарь попросил руководителей департаментов представить в его Канцелярию списки кандидатов, в том числе женщин, на должности уровня Д - 2 и выше. |
With support from Headquarters, the Operation was able to increase the deployment of senior positions and section chiefs at the P-5 level and above from 56 per cent in 2007/08 to 82 per cent in 2008/09. |
При содействии со стороны Центральных учреждений Операции удалось улучшить показатели заполнения старших должностей и должностей руководителей секций уровня С5 с 56 процентов в 2007/08 году до 82 процентов в 2008/09 году. |
The Unit coordinated follow-up actions within the Executive Office as a whole and among other senior United Nations officials, as required, in order to provide integrated guidance and advice to the Secretary-General through the Chef de Cabinet and the Deputy Chef de Cabinet. |
Указанная Группа координирует принятие последующих мер в рамках Канцелярии в целом, а также, если необходимо, действия других старших руководителей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечивать согласованное информирование и консультирование Генерального секретаря через начальника Канцелярии и заместителя начальника Канцелярии. |
Canada looks forward to the further clarification of roles and responsibilities, the development of mutual accountability measures for senior United Nations leadership teams, and greater integration of United Nations efforts in the field. |
Канада надеется на дальнейшее уточнение функций и обязанностей, разработку мер взаимной подотчетности для групп высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций и на более широкую интеграцию усилий Организации Объединенных Наций на местах. |
As special adviser to the Administrator on gender issues, the Executive Director of UNIFEM is a member of the UNDP Strategic Management Team and co-chair of the UNDP senior gender task force. |
В качестве специального советника Администратора по гендерным вопросам Директор-исполнитель ЮНИФЕМ является членом Группы стратегического управления ПРООН и сопредседателем целевой группы по гендерным вопросам в составе старших руководителей ПРООН. |
Strategic guidance to senior military mission leaders, including Force Commander directives, working visits of military mission leadership to United Nations Headquarters, as needed, and military-related aspects of crisis response |
Обеспечение стратегического руководства деятельностью старших военных руководителей миссий, включая подготовку директив командующих силами, организацию, при необходимости, рабочих поездок военного руководства миссий в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и рассмотрение военных аспектов реагирования на кризисные ситуации |
To strengthen the capacity of the Sierra Leone police to address this trend, the Justice Sector Development Programme and UNIOSIL assisted the police to develop and implement a training programme for senior and middle-level managers in criminal investigations and crime intelligence, and for doctors in forensic pathology. |
Для укрепления потенциала сьерра-леонской полиции и преодоления этой тенденции программа развития сектора правосудия и ОПООНСЛ оказывали помощь полиции в разработке и осуществлении учебной программы подготовки руководителей высшего и среднего звена по вопросам проведения уголовных расследований и сбора и анализа разведывательной информации, а также для врачей судебно-криминалистической экспертизы. |
(a) Seeking a visible recommitment to gender mainstreaming at the highest level by developing explicit expectations and accountability for managers and staff at all levels and encouraging the emergence of senior level "champions"; |
а) обеспечения зримого подтверждения приверженности делу учета гендерной проблематики на самом высоком уровне посредством разработки ясных ожиданий и порядка подотчетности для руководителей и сотрудников на всех уровнях и поощрения появления «энтузиастов» на высоком уровне; |
(b) The number of policy workshops for senior country and regional economic community officials and the number of training workshops conducted for African trade negotiators that are jointly conducted with experts from African and Latin America and Caribbean think tanks |
Ь) Число рабочих совещаний для руководителей национальных органов и региональных экономических объединений по стратегическим вопросам и число учебных рабочих совещаний для участников торговых переговоров из стран Африки, которые проводятся совместно с экспертами из мозговых центров стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна |
(c) Adam Bahkit (immediately): this individual has received weapons from JEM leaders and has engaged in hostile actions - previously as a senior commander of NRF - in Darfur, thereby constituting an impediment to peace in Darfur. |
с) Адам Бакит (незамедлительно): это лицо получило оружие от руководителей ДСР и участвовало в боевых действиях - ранее в качестве старшего командира ФНС - в Дарфуре, препятствуя тем самым установлению мира в Дарфуре. |
Looks forward to the further improvement of the standardized training modules used in the training of potential senior mission leaders; in this regard, participation of selected or pre-selected personnel should be given higher priority for new courses |
С нетерпением ожидает дальнейшего усовершенствования типовых учебных модулей для подготовки потенциальных старших руководителей миссий; в этой связи большое внимание в рамках новых курсов должно уделяться участию отобранного или предварительно отобранного персонала |
(a) Institutionalizing well-thought-out supervisory arrangements that augment monitoring at the field level by involving senior headquarters staff in regular visits to project sites (for purposes of keeping a close watch on project operations and verification of progress); |
а) институциализации глубоко продуманных процедур, содействующих обеспечению более эффективного контроля на местах путем обеспечения участия старших руководителей штаб-квартиры в регулярных поездках в места осуществления проектов (в целях осуществления строгого контроля за деятельностью в рамках проектов и оценки достигнутого прогресса); |
(a) Advising the Director of Operations and senior and other managers of UNEP and UN-Habitat on all administration-related issues and on the interpretation of the regulations and rules of the Organization; |
а) консультирование Директора по оперативным вопросам и старших и других руководителей ЮНЕП и ООН-Хабитат по всем вопросам, связанным с административным управлением и толкованием положений и правил Организации Объединенных Наций; |