Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Senior - Руководителей"

Примеры: Senior - Руководителей
The Senior Emergency Management Group is composed of the heads of departments and offices of the Secretariat responsible for specific functional areas that would be involved in case of an emergency. В состав Группы старших руководителей по чрезвычайным ситуациям входят руководители департаментов и управлений Секретариата, ответственные за конкретные функциональные области, связанные с чрезвычайными ситуациями.
At the 28th meeting, on 12 November, introductory statements were made by the Vice-Chair of the Joint Inspection Unit (by video link) and the Senior Adviser on Information Management Policy Coordination to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. На 28м заседании 12 ноября вступительные заявления были сделаны заместителем Председателя Объединенной инспекционной группы (в формате видеоконференции) и старшим советником Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации политики в области информационного обеспечения.
On the basis of the report of the Senior Advisory Group, its Chair presented a comprehensive analysis of the current mechanisms for civilian capacity deployment in post-conflict situations and suggested a range of recommendations for its improvement. На основе доклада Консультативной группы старших руководителей ее Председатель представил всеобъемлющий анализ текущих механизмов развертывания гражданского потенциала в постконфликтных ситуациях и внес ряд рекомендаций по его улучшению.
The organization continued to play an active role in the Senior Peacebuilding Group, providing advice to the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support. ЮНИСЕФ продолжал играть активную роль в работе Группы старших руководителей по вопросам миростроительства, предоставляя консультации помощнику Генерального секретаря по поддержке миростроительства.
The Senior Policy Group meets to set strategic policy guidance for the United Nations in Somalia on political, security, development and humanitarian activities. Группа старших руководителей по вопросам политики проводит совещания в целях выработки стратегических директивных указаний в отношении деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали в политической и гуманитарной областях и в областях обеспечения безопасности и развития.
The departments will be requested to conduct a test of their telecommuting capabilities in 2012, the implementation of which will be reviewed by the Senior Emergency Policy Team during its planned meetings in the second and fourth quarters of 2012. Департаментам будет предложено провести в 2012 году испытание своей способности организовать удаленную работу, результаты которого будут изучены Группой старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуации на ее совещаниях, запланированных на второй и четвертый кварталы 2012 года.
In paragraph 33 of his report, the Secretary-General refers to the establishment of the AMISOM-UNSOA Senior Mission Leadership Coordination and Planning Team, which provides strategic-level decisions and guidance. В пункте 33 своего доклада Генеральный секретарь ссылается на создание группы по координации и планированию в составе старших руководителей АМИСОМ и ЮНСОА, которая обеспечивает выработку стратегических решений и рекомендаций.
In addition to telecommuting, accommodation options for the Crisis Operations Group and the Senior Emergency Policy Team have been identified that leverage system-wide United Nations infrastructure available in New York. Помимо дистанционной работы были определены варианты размещения для Группы по операциям в кризисных ситуациях и Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций с использованием имеющейся общесистемной инфраструктуры Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
However, it had strong reservations about the Senior Advisory Group's recommendation that the condition and status of contingent-owned equipment should be linked to the rate of reimbursement to troop-contributing countries. Тем не менее у Группы имеются серьезные оговорки по поводу рекомендации Консультативной группы старших руководителей в отношении увязки состояния и статуса принадлежащего контингентам имущества со ставкой возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The two-tier structure of Heads of Desk and Desk Officers has been replaced by a one-tier structure with five (Senior) Desk Officers reporting directly to the Deputy Directors. Двухуровневая структура руководителей секторов и сотрудников секторов была заменена одноуровневой в составе пяти (старших) сотрудников секторов, подотчетных непосредственно заместителям Директора.
Regarding the organization and delivery of the Senior Mission Leadership course, discussions continue between UNITAR and the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support about how best to leverage their respective comparative advantages and expertise in further developing the course. Относительно организации и проведения учебного курса для старших руководителей миссий проводятся обсуждения с участием представителей УНИТАР и департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки относительно наиболее перспективных путей использования их сравнительных преимуществ и опыта в дальнейшей разработке указанного курса.
There is a Senior Emergency Policy Team (SEPT) in New York comprised of Executive Heads of New York-based funds and programmes. В Нью-Йорке действует Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайных ситуаций (ГСРЧС), в состав которой входят исполнительные главы фондов и программ, базирующихся в Нью-Йорке.
The expertise of those leaders who have grappled with civilian capacity challenges at Headquarters and in the field is of great value, and I shall continue to draw upon the experience of the Senior Advisory Group. Знания тех руководителей, которые столкнулись с нехваткой гражданского потенциала в Центральных учреждениях и на местах, представляет большую ценность, и я буду и далее опираться на опыт Консультативной группы высокого уровня.
In July 2009, the eighteenth Assembly of Ministers and Senior Authorities for Housing and Town Planning from Latin America and the Caribbean (MINURVI), convened in Montego Bay, Jamaica. В июле 2009 года в Монтего-Бей, Ямайка, состоялась восемнадцатая Ассамблея министров и руководителей органов высокого уровня по вопросам жилищного строительства и планирования городов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна (МИНУРВИ).
In this regard, we note with approval the creation of the Senior Advisory Group for the Review of International Civilian Capacities in fulfilment of the agenda for action outlined by the Secretary-General in his 2009 report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем создание Консультативной группы старших руководителей для обзора деятельности международного гражданского потенциала по реализации плана действий, намеченного Генеральным секретарем в его докладе о миростроительстве в период сразу же после окончания конфликта за 2009 год.
It was to be hoped that the Senior Advisory Group on troop costs would find ways of addressing that structural problem that hampered the ability of the United Nations to operate effectively in increasingly challenging environments. Остается надеяться, что Консультативная группа старших руководителей по вопросам расходов на воинские контингенты сумеет найти пути разрешения этой структурной проблемы, которая препятствует эффективной деятельности Организации Объединенных Наций в усложняющихся ситуациях.
Taking note of the efforts to enhance the well-being of troops on the ground, ASEAN hoped that the Senior Advisory Group on reimbursement to troop contributors would make constructive proposals. Принимая к сведению усилия по повышению благополучия развернутых войск на местах, АСЕАН надеется, что Консультативная группа старших руководителей внесет конструктивные предложения по выплате возмещения странам, предоставляющим войска.
Senior mission leaders' courses conducted in India (January 2008) and in Nigeria (March 2008) with 40 participants. Курсы для старших руководителей миссий были организованы в Индии (январь 2008 года) и Нигерии (март 2008 года) для 40 участников.
The objective is to develop potential future leaders in the Public Service by recruiting graduates from the universities and putting them through an intensive Induction Program and supervise, mentor and groomed by Senior Public Servants. Основная задача состоит в подготовке потенциальных руководителей для государственной службы путем набора выпускников высших учебных заведений и организации для них специальной интенсивной программы введения в должность с участием старших государственных должностных лиц в роли наставников, руководителей и консультантов.
Subsequently, the AMISOM-UNSOA Senior Mission Leadership Coordination and Planning Team was established, headed by the African Union Special Representative of the Chairperson of the Commission for Somalia and the UNSOA Director, and met on a monthly basis to provide strategic-level decisions and guidance. Впоследствии была создана группа по координации и планированию в составе старших руководителей АМИСОМ и ЮНСОА во главе со специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза по Сомали и директором ЮНСОА, которая проводила ежемесячные совещания по выработке стратегических решений и рекомендаций.
In June 2010, the Senior Emergency Policy Team endorsed the overall Headquarters business continuity plan, including business continuity plans for all departments, and approved the policy for the Organizational Resilience Management System. В июне 2010 года Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики поддержала общий план обеспечения бесперебойного функционирования Центральных учреждений, включая соответствующие планы для всех департаментов, и утвердила стратегию системы обеспечения организационной жизнеспособности.
Furthermore, the Business Continuity Management Unit organized a tabletop crisis management exercise in November 2010, during which the Senior Emergency Policy Team approved a crisis management tool (the Organizational Resilience Management System Handbook). Кроме того, в ноябре 2010 года Группа по обеспечению непрерывности деятельности организовала теоретические учебные занятия по урегулированию кризисных ситуаций, на которых Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила в качестве инструмента кризисного управления «Справочник по вопросам системы обеспечения организационной жизнеспособности».
In the heads of field and liaison offices, it has been determined that, owing to the evolving nature of the Mission's field office presence, one post of Senior Political Affairs (P-5) would no longer be required. Что касается руководителей полевых отделений и отделений связи, то ввиду меняющегося характера присутствия Миссии на местах было решено, что услуги одного старшего советника по политическим вопросам (С-5) более не потребуются.
(a) Establishment of Mission Headquarters in Bamako including deployment of Senior Mission Leadership (SML). а) Создание штаба Миссии в Бамако, включая размещение там старших руководителей Миссии;
The Senior Emergency Policy Team was established on 27 September 2001 in accordance with a memorandum of the Chef de Cabinet of the Secretary-General, then known as the Senior Emergency Management Group. В соответствии с меморандумом начальника Канцелярии Генерального секретаря Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была учреждена 27 сентября 2001 года, и в то время она именовалась Группой старших руководителей по чрезвычайным ситуациям.