Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Senior - Руководителей"

Примеры: Senior - Руководителей
ITU continued to support the regional Centre of Excellence that offers advanced training to decision makers and senior executives in policy, regulation, management and network architecture. Он продолжал оказывать поддержку регионального центра передового опыта, предлагающего продвинутые курсы обучения для ответственных за принятие решений и руководителей высшего звена по таким дисциплинам, как политика, регулирование, управление и архитектура сетей.
The Government and a number of senior political leaders have called the recent UCPN-M actions breaches of the Comprehensive Peace Agreement and have drawn this to UNMIN's attention. Правительство и ряд высокопоставленных политических руководителей назвали последние действия ОКПН-М нарушением Всеобъемлющего мирного соглашения и обратили на это внимание МООНН.
Under the Chief Executives Board, cross-sectoral coordination is undertaken by the High-level Committee on Programmes, comprising senior programme managers below the level of executive head. Под эгидой Координационного совета руководителей межсекторальная координация обеспечивается Комитетом высокого уровня по программам, в состав которого входят старшие руководители программ на должностях уровня ниже должностей исполнительных глав.
Her delegation remained concerned about the lack of transparency in the recruitment, selection and appointment process for senior positions in UNIFIL and other missions. Ее делегация по-прежнему обеспокоена отсутствием прозрачности в процессе набора, отбора и назначения руководителей на высшие должности в ВСООНЛ и в других миссиях.
Lastly, he welcomed the progress made in the area of public financial management and the establishment of a senior executive service to ensure public service delivery. В заключение он приветствует прогресс, достигнутый в области управления государственными финансами, и создание службы старших руководителей для обеспечения оказания государственных услуг.
The meetings make available the expertise of senior corporate executives in support of the efforts of developing countries to attract foreign direct investment and benefit from it. Эти совещания позволяют использовать экспертный опыт руководителей ведущих корпораций для поддержки усилий развивающихся стран в деле привлечения прямых иностранных инвестиций и получения отдачи от них.
Monitor the involvement of its senior field management teams in inter-agency coordination forums. Следить за участием групп старших руководителей операциями на местах в работе совещаний по вопросам межучрежденческой координации
The Department also provides training and briefings on peacebuilding issues to senior mission leaders and participates in World Bank and European Union staff training programmes. Департамент также проводит подготовку/брифинги по вопросам миростроительства для старших руководителей миссий и принимает участие в программах обучения персонала Всемирного банка и Европейского союза.
Not reflected in that number are 24 members of the African Union mission, who are expected to attend senior mission leader training courses. В их число не включены 24 члена миссии Африканского союза, которые, предположительно, пройдут курс подготовки для старших руководителей миссий.
A three-day strategic planning retreat was held the first week of February 2008, with over 25 senior ICT managers in attendance. В течение первой недели февраля 2008 года было проведено трехдневное выездное совещание по стратегическому планированию, в работе которого приняли участие свыше 25 старших руководителей по вопросам ИКТ.
Heads of departments and offices agree on a senior manager's compact with the Secretary-General that describes their overall goals for the reporting year. Руководители департаментов и управлений согласовывают с Генеральным секретарем план работы старших руководителей, в котором указываются их общие цели на отчетный год.
They will act as the senior logistics advisers to the sector Administrative Officers, Heads of Office and other United Nations agencies and entities. Они будут действовать в качестве старших советников административных сотрудников секторов и руководителей отделений и других учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения.
Participants attended senior management-level courses conducted in Brazil (24 participants) and Austria (26 participants). Число слушателей, принявших участие в курсах для руководителей старшего звена, проведенных в Бразилии (24 участника) и Австрии (26 участников).
The principle of equitable geographical representation should be fully observed by appointing senior managerial staff from the five regional groups to the five highest posts in each department. Принцип справедливого географического представительства необходимо соблюдать в полной мере при назначении старших руководителей из пяти региональных групп на пять должностей самого высокого уровня в каждом департаменте.
Management capacity will be strengthened as a key underpinning of reform by continuing to promote leadership, management and organizational development programmes, in particular for senior leaders. Управленческий потенциал как одна из ключевых основ осуществления реформы будет укрепляться путем дальнейшего развития программ обучения навыкам руководства и управления и организационного строительства, в частности для старших руководителей.
One senior official of the Organization presented a 10 for 1 fund match to UNICEF which totaled $110,000 (US). Один из руководителей нашей организации предоставил средства в фонд ЮНИСЕФ в соотношении 10 к 1 на общую сумму 110 тыс. долл. США.
Over 200 of the world's leading executives, corporate philanthropists, senior United Nations officials and country representatives discussed opportunities for collaboration to further internationally agreed development objectives. Свыше 200 руководителей высшего звена, корпоративных филантропов, высокопоставленных чиновников Организации Объединенных Наций и представителей стран обсудили возможности сотрудничества в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
(c) Preliminary inquiries were conducted into allegations of abuse of authority, harassment and mismanagement by a senior UNDP manager. с) были проведены предварительные расследования обвинений одного из старших руководителей ПРООН в злоупотреблении полномочиями, домогательствах и халатности.
The programme engages senior political leaders, technocrats and members of civil society, including non-governmental organizations and academics, in focused discussions on critical constitutional issues. Эта программа предусматривает участие старших политических руководителей, технократов и представителей гражданского общества, включая неправительственные организации и научные круги, в целевых дискуссиях по крайне важным конституционным вопросам.
Knowledge sharing must be supported by senior leaders who understand what it is and how it can be used to better the Organization. Процесс обмена знаниями должен пользоваться поддержкой старших руководителей, понимающих его суть и пути его возможного использования для совершенствования работы Организации.
Having received positive assessments from the Presidency and Parliamentary Assembly, the Council of Ministers unanimously reappointed the senior leaders of the Intelligence and Security Agency to full four-year terms. С согласия Президиума и Парламентской ассамблеи Совет министров единогласно продлил полномочия старших руководителей Агентства разведки и безопасности на полный четырехлетний срок.
Increased level of understanding of the role and accountability of senior mission leadership in human resources management Повышение уровня понимания роли и подотчетности старших руководителей миссий в области управления людскими ресурсами
Strengthening senior leaders' authority to ensure a more coherent approach among the United Nations entities on the ground should be accompanied by more robust accountability mechanisms. Расширение полномочий старших руководителей, призванное обеспечить более последовательный подход в деятельности структурных подразделений Организации Объединенных Наций на местах, должно сопровождаться укреплением механизмов подотчетности.
(a) Commitment and engagement of key functional managers and senior decision makers in developing specifications and in implementing the system; а) заинтересованное участие основных функциональных и старших руководителей в разработке спецификаций и внедрении системы;
Submit funding proposals for the senior mission leadership training module to the General Assembly for consideration Представить предложения о финансировании модуля учебной подготовки старших руководителей миссий на рассмотрение Генеральной Ассамблеи