Английский - русский
Перевод слова Seldom
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Seldom - Редко"

Все варианты переводов "Seldom":
Примеры: Seldom - Редко
Together, they address the important relief-to-development continuum that we all too often call for but seldom realize. Вместе они рассматривают вопросы важной помощи развитию, к которой мы также часто призываем, но редко обеспечиваем.
Even today, political parties are seldom mentioned in federal law and regulations. Даже в настоящее время политические партии редко упоминаются в федеральных законах и правилах.
However, formal legislative restrictions have seldom been the key problem in relation to the repatriation of earnings. Вместе с тем официальные законодательные ограничения редко являлись главным препятствием для репатриации прибыли.
Such good news seldom makes headlines - however, it should. Такие хорошие новости редко становятся сенсацией, хотя и должны.
Politicians and policy and decision makers seldom read research papers and are often fairly removed from the world of researchers. Политические деятели или лица, ответственные за выработку стратегий и принятие решений, редко читают научно-исследовательские публикации и часто весьма далеки от мира научных исследований.
Likewise, democracy is often implemented within States, but seldom at the international level. Точно так же принципы демократии зачастую осуществляются в самих государствах, но редко на международном уровне.
Also, one regional group which seldom requested services prior to 1999 now requires them on a regular basis. И наконец, одна региональная группа, которая до 1999 года редко обращалась с просьбами о предоставлении подобных услуг, теперь делает это на регулярной основе.
They seldom work at home themselves or assist the women. Они редко работают на дому сами или оказывают помощь женщинам.
The situation of the poorest countries of the world seldom made the headlines in the international news media. Вместе с тем положение беднейших стран мира редко является приоритетной темой для международных средств массовой информации.
By providing protection, BITs seek to promote FDI; yet, they seldom provide for pro-active promotion measures by home countries. Предусматривая меры защиты, ДИД преследуют цель поощрения ПИИ; вместе с тем в них редко содержатся положения, касающиеся активных мер стимулирования для стран базирования.
Indeed, it is the experience of LAC that the provisions are seldom applied. Более того, из опыта ЦПП видно, что указанные положения применяются редко.
Such programmes seldom empower women to prevent perinatal transmission by pre-natal prevention education and an available choice of health services and overlook the care needs of women. Такие программы редко позволяют женщинам предотвратить перинатальную передачу вируса благодаря обучению их принципам дородовой профилактики и обеспечению доступа к санитарно-медицинским услугам и не соответствуют потребностям женщин, связанным с заботой об их здоровье.
In judicial practice remand is seldom ordered for a period exceeding four to six weeks. В юридической практике содержание под стражей редко превышает 4-6 недель.
The questionnaires by which international organisations collect data from Member countries are seldom publicly available. Общественность редко имеет доступ к вопросникам, с помощью которых международные организации собирают данные среди стран-членов.
Too seldom have political leaders in Cambodia taken a strong stand against the wrongdoings of their followers. Слишком редко политические руководители в Камбодже принимали решительные меры против нарушений, совершенных их собственными сторонниками.
Children were seldom held in preventive detention, but any such procedure was conducted in accordance with Azerbaijan legislation. Дети очень редко содержатся в превентивном заключении, при этом все процессуальные действия осуществляются в строгом соответствии с азербайджанским законодательством.
As regards social security benefits, in the past, women married to agricultural workers were seldom affiliated to the agricultural pension fund. Что касается выплат по линии социального обеспечения, то в прошлом женщины, находившиеся замужем за сельскохозяйственным работником, лишь редко являлись членами сельскохозяйственной пенсионной кассы.
A public health exception is, therefore, seldom a legitimate basis for restrictions on human rights in the context of HIV/AIDS. Поэтому связанные с общественным здравоохранением причины редко служат законными основаниями для ограничения прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа.
The courts were also said seldom to enforce the legal limits on the duration of detention periods. Сообщается также, что суды редко принимают решения об ограничении продолжительности периодов содержания под стражей.
First: requests for assistance are seldom made when circumstances surrounding supply and demand are at their best. Первое: с просьбами об оказании помощи редко обращаются тогда, когда обстоятельства, сопутствующие предложению и спросу, являются оптимальными.
Moreover, MEAs had seldom analysed how the use of trade measures could have differential effects on developing and developed countries. Кроме того, в рамках МЭС редко анализируется вопрос о возможном дифференцированном воздействии торговых мер на развивающиеся и развитые страны.
The prevailing gap between women's ideal family size and actual child-bearing suggests that women's reproductive aspirations are seldom fulfilled. Существующий разрыв между идеальным с точки зрения женщин размером семьи и фактическим уровнем деторождения наводит на мысль о том, что репродуктивные установки женщин реализуются редко.
Allegedly, the State media seldom report on or publish statements by the party. Согласно имеющейся информации, государственные средства массовой информации редко сообщают о деятельности этой партии и публикуют ее заявления.
The report stated that such a phenomenon was unprecedented since even during the intifada detainees had seldom been held for extended periods. В сообщении отмечалось, что такое положение является беспрецедентным, так как даже во время "интифады" задержанные лица редко содержались в тюрьмах в течение продолжительного срока.
A number of competition authorities reported that they seldom use econometric techniques because of the need for high quality data to ensure sufficiently robust outcomes. Ряд органов по вопросам конкуренции сообщили, что они редко пользуются эконометрическими методами из-за необходимости использовать высококачественные данные для получения достаточно убедительных результатов.