Английский - русский
Перевод слова Seldom

Перевод seldom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редко (примеров 1069)
Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable. Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми.
It is true we can seldom help those closest to us. Ибо правда в том, что мы редко способны помочь тем, кого любим.
The temperature seldom exceeds 29 ºC (84 ºF) even during the warmest part of the year. Температура редко превышает 26 ºC (79 ºF) даже в самую теплую часть года.
Work on adaptation is seldom accomplished through stand-alone efforts that are separate from other policy areas. Работа по адаптации редко ведется на основе осуществления обособленных мер в отрыве от усилий по другим стратегическим направлениям.
It is recognized in the strategy that agencies will seldom, if ever, be able to secure a large pool of resources in addition to the resources they have allocated to existing work which they can use to advance the strategy. В стратегии признается, что агентства будут редко, если вообще, в состоянии обеспечить крупный пул ресурсов в дополнение к ресурсам, выделенным ими на уже проводимую работу, которую они могут использовать для продвижения стратегии вперед.
Больше примеров...
Нечасто (примеров 20)
The CEDAW Convention has seldom been invoked before a Norwegian court. В норвежском суде ссылки на Конвенцию КЛДЖ делаются нечасто.
The sun shines seldom And the happiness is rare Солнце нечасто и счастье тоже
Let me also compliment the interpreters, whose work is so seldom recognized. Я хотел бы также выразить признательность устным переводчикам, результаты работы которых нечасто получают признание.
Solving it provides me with public recognition I seldom have the chance to enjoy. А его успешное расследование обеспечит мне общественное признание, которым я пользуюсь нечасто.
Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility. Нечасто в моем доме бывают столь титулованные особы.
Больше примеров...
Изредка (примеров 8)
These confrontations seldom result in serious violence. Эти столкновения изредка приводят к серьёзному применению силы.
He seldom visits us. Изредка он и к нам приезжает.
I seldom see him. Я вижу его изредка.
Seldom, if ever. Изредка, если вообще понимаю.
Peace-keeping operations established in recent years had seldom dealt with international conflict in the classic sense. Учрежденные за последние годы операции по поддержанию мира лишь изредка бывают связаны с международными конфликтами в их классическом понимании.
Больше примеров...
Редкий (примеров 6)
Seldom event in work of our model division - a model of the combat ship. Редкий случай в работе нашего модельного отдела - модель боевого корабля.
We live our lives in darkness, hoping for a sun that seldom shines... Go away, Fisher. Мы проживает наши жизни во тьме, в надежде на редкий лучик солнца...
Once again we have come to realize there is seldom peace without development; democracy is simply another name for peace with development. Вновь приходиться осознавать, что редкий мир бывает без развития; демократия - это просто еще одно имя для мира с развитием.
A crown it is that seldom kings enjoy. Таким венцом король владеет редкий.
Such a theme - the hollowness of life - is seldom touched on. Очень понравились все актерские работы. Сюжет на сегодня редкий.
Больше примеров...
Редких случаях (примеров 40)
Moreover, there is seldom regular periodicity of data-gathering efforts. Кроме того, мероприятия по сбору данных осуществляются с регулярной периодичностью в редких случаях.
The percentages reported mostly show a decrease in microbial non-compliance; however, the number of samples and the coverage are seldom clearly defined. Представленные данные о процентной доле таких проб в основном свидетельствуют об уменьшении отклонений по микробам; однако лишь в редких случаях число проб и масштабы охвата четко определены.
SPT noted that criminal investigations of torture seldom resulted in convictions. ППП отметил, что уголовные расследования обвинений в пытках в редких случаях завершаются обвинительными приговорами.
Although minorities typically receive permission to set up their own schools, they seldom have access to taxation or public funds. Хотя меньшинствам, как правило, разрешается создавать свои собственные школы, они лишь в редких случаях имеют доступ к бюджетным или государственным фондам.
The delegation noted that criminal investigations into allegations of torture and other ill-treatment are not pursued with the necessary diligence and timeliness on the part of prosecutors and that they seldom result in conviction of the perpetrator(s). Делегация отметила, что уголовное расследование обвинений в пытках и других формах жестокого обращения не ведется сотрудниками прокуратуры с должной тщательностью и оперативностью и что в очень редких случаях они завершаются обвинительными приговорами.
Больше примеров...