| Public prosecutors seldom institute criminal proceedings against police officers accused of violence and/or misconduct even though such cases are in the category of those that are officially prosecuted by the State. | Органы государственной прокуратуры редко возбуждают уголовные дела против сотрудников полиции, обвиняемых в насилии и/или в неправомерном поведении, даже несмотря на то, что такие дела входят в категорию деяний, которые официально преследуются государством. |
| There is ample evidence that the statutory limits on length of detention and other fundamental safeguards such as the right to legal representation are seldom applied. | Имеется обширный массив доказательств, свидетельствующих о том, что предусмотренные законом сроки содержания под стражей и другие основополагающие гарантии, такие, как право быть представленным адвокатом, используются редко. |
| Mission managers, more so in administrative rather than substantive areas, expressed concern that they seldom participate in the selection process for international staff members. | Руководители миссий, в основном отвечающие за административные вопросы, нежели за вопросы существа, выразили обеспокоенность тем, что они редко участвуют в процессе отбора международных сотрудников. |
| You are seldom in the limelight, but I wish to pay tribute to your exceptional qualities and your very great merit. | О вас редко говорят, но я хотел бы сегодня высоко оценить ваше исключительное мужество и ваши огромные заслуги. |
| Given that many indigenous people spoke little Spanish, their access to legal and health services was limited since translation services were seldom provided. | С учетом того, что многие коренные жители плохо говорят по-испански, их доступ к правовым услугам и услугам здравоохранения является ограниченным, поскольку услуги перевода предоставляются редко. |
| While this desire deserves our unqualified appreciation, the world body has seldom been able to put money where its mouth is, because of a lack of resources. | Хотя такое стремление и заслуживает нашей безоговорочной признательности, этому всемирному органу редко удается обеспечить финансовое подкрепление своих заявлений из-за недостатка ресурсов. |
| However, given the high monetary cost this would imply, this is seldom the case. | Однако, учитывая высокую денежную стоимость, это означает, что это редко бывает. |
| Some early reporting indicated that students of different races seldom sat together, for instance in the cafeteria, although this has been disputed. | В некоторых ранних сообщениях говорилось, что ученики разных рас редко сидели вместе, например в кафетерии, хотя эти наблюдения оставались под вопросом. |
| Actually, it was really dangerous, we went on «Novel tracks of Crimea»-likely, Andrey's favourite directory where people rather seldom go. | На самом деле, это было действительно опасно, мы шли по «Неизведанным тропам Крыма»-наверно, любимый справочник Андрея, где весьма редко ходят люди. |
| Her original "Mary Walker" personality is supposed to be a balanced amalgam of all of these, but is seldom dominant. | Её истинная сущность - Мэри Волкер является уравновешенной смесью всех их, но она редко доминирует. |
| The main inspiration behind the song was Gaga's fear of suffocation as she felt that she seldom found time to just let loose and have fun. | Песня была вдохновлена боязнью удушья, так как Гага чувствовала, что она редко находила время просто расслабиться и повеселиться. |
| Haynes said that states had shown themselves "unable or unwilling" to put a stop to lynchings, and seldom prosecuted the murderers. | Хайнес сказал, что государство показало себя «неспособным или не желающим» положить конец судам Линча и редко преследовало убийц по закону. |
| His family applied constant pressure however, and although he provided financial support for them, the Captain seldom saw his wife and son. | Его семья находилась под постоянным давлением, и, хотя капитан оказывал жене и сыну финансовую поддержку, он редко видел их. |
| In addition to earning lower average wages, informal workers are seldom provided with social security coverage or other forms of social protection by either their employers or the Government. | Получая в среднем более низкую заработную плату, работники неформального сектора к тому же редко могут пользоваться благами социального страхования или социальной защитой в иной форме, которую бы обеспечивали либо их работодатели, либо государство. |
| In the last century, around the 1930s, women had no right to vote and very seldom could they drive a car. | Еще в 30е годы прошедшего столетия женщины не имели права голоса, и женщину редко можно было увидеть за рулем автомобиля. |
| Over this past 20 years, diets have changed and the health practices of the 1980s are seldom practiced. | За прошедшие с тех пор 20 лет рацион питания претерпел изменения, и подходы к охране здоровья 1980-х годов теперь применяются довольно редко. |
| The representative of the Human Resources Network noted that there was seldom a good time to request a pay increase. | Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметил, что редко когда представляется удобное время для обращения с просьбой о повышении окладов. |
| As incidents were seldom reported to the police, the health services should establish domestic violence registers to keep track of cases. | Поскольку информация о таких случаях редко доходит до полиции, медицинские службы должны создать учетные списки по случаям насилия в семье. |
| Regretfully they seldom pay attention to the coexistence of a whole range of disorders in a single patient and mostly conduct the treatment of specific to their specialization diseases. | К сожалению, они крайне редко обращают внимание на сосуществование у одного больного целого спектра болезней и преимущественно занимаются лечением профильного заболевания. |
| The majority of the SD forces were infantry, although they also possessed artillery units, which were, however, seldom used. | Большинство солдат домобранства были пехотинцами, хотя у них была и артиллерия, которую очень редко использовали. |
| Burnham would not smoke and seldom drank alcohol, fearing these habits would injure the acuteness of his sense of smell. | Бёрнхем не курил и редко употреблял алкоголь, боясь, что эти привычки могут привести к ухудшению обоняния. |
| Unlike other genres, construction and management simulations seldom offer a progression in storyline, and the level design is a simple space where the player can build. | В отличие об большинства других игр, в симуляторах строительства и управления продвижение по сюжетной линии присутствует редко, а дизайн уровней представляет собой обычное пространство, где игрок может строить. |
| Stamps for individuals were seldom executed on an individual commission, most of the stamps made by Faberge company for members of the Imperial Family. | Печати для частных лиц редко исполнялись по индивидуальному заказу, большинство печатей исполнялось фирмой Фаберже для членов Императорской семьи. |
| The shark is often injured or killed during these encounters; the seal may eat torn-off pieces of flesh, but seldom consumes the entire shark. | В ходе таких игр акулы часто получают ранения или гибнут, котик может съесть кусок оторванной плоти, но редко поедает всю акулу. |
| In 1914 Ibragim-Bek Sarakaev left for war and wrote and sketched his own stories, but was dissatisfied with their quality and he seldom set them into print. | В 1914 году Ибрагим-Бек Саракаев уходит на войну и пишет урывками, в основном, рассказы и очерки, но, остаётся недовольный их качеством, он редко отдавал их в печать. |