However, in practice, such exemptions are seldom used. |
Однако на практике такие изъятия применяются нечасто. |
Statisticians are seldom consulted in developing the systems to capture, edit and verify administrative agency data. |
При разработке систем сбора, редактирования и проверки административных данных мнением статистиков интересуются нечасто. |
The CEDAW Convention has seldom been invoked before a Norwegian court. |
В норвежском суде ссылки на Конвенцию КЛДЖ делаются нечасто. |
It is seldom in my long career with UNHCR that I had come across such warm acceptance of refugees by the authorities. |
За долгие годы работы в УВКБ я нечасто сталкивался со столь теплым отношением к беженцам со стороны властей. |
While the practice is seldom applied and there were no public reports of flogging in 2010, the practice continued and targeted women accused of adultery. |
Хотя к этой мере прибегают нечасто и в 2010 году сообщений о таких случаях не поступало, этот вид наказания по-прежнему практикуется в отношении женщин, обвиненных в измене. |
The sun shines seldom and the happiness is rare but everything changes when embraced by the tune. |
Солнце нечасто и счастье тоже Но все изменяется в руках Мелоди |
Many developing countries have very active and successful space application programmes, which are often the subject of presentations in the scope of the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee or the Committee, but seldom is a general overview available. |
Во многих развивающихся странах активно и успешно развиваются программы применения космической техники, о которых часто сообщается в ходе сессий Научно-технического подкомитета или Комитета, однако общий обзор проводится нечасто. |
Despite the fact that it is illegal in most countries where it is found, the laws are rarely enforced and those who profit from it are seldom brought to justice. |
Несмотря на тот факт, что она незаконна в большинстве стран, где она встречается, законы редко исполняются, а те, кто получает от нее выгоду, нечасто предстают перед судом. |
The important drug traffickers are seldom caught, and if they are, they have the financial resources to pay off the anti-narcotics police before they are turned over to the courts. |
Крупные торговцы наркотиками нечасто попадают в руки правосудия, а если такое и случается, то они располагают финансовыми средствами, чтобы откупиться от сотрудников полиции по борьбе с наркотиками до того, как они предстанут перед судом. |
A review of the results of formal complaints brought against law enforcement officials reveals that criminal proceedings against them are seldom initiated, the majority of such proceedings are subsequently thrown out and that disciplinary measures are rare (three in 2009). |
Обзор результатов официальных жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов показал, что уголовные дела в отношении сотрудников возбуждаются нечасто, большинство таких процессов впоследствии прекращается и дисциплинарные меры применяются редко (в 2009 году зарегистрировано три случая). |
The sun shines seldom And the happiness is rare |
Солнце нечасто и счастье тоже |
They are difficult to grow and the fruit is small, so they are seldom cultivated. |
Жёлтые питайя стоят дороже, так как этот фрукт нечасто выращивают. |
Not many years ago, the appropriate role of the "micro-States" within the world community was to be seen but seldom heard, and even to be excluded from many forums. |
Еще не так давно приходилось слышать о соответствующей роли "микрогосударств" в рамках мирового сообщества, но нечасто, а на многих форумах о ней даже не упоминалось. |
Roma rarely have access to mainstream media or public positions and seldom have the chance to challenge such stigmatization. |
Рома нечасто имеют доступ к основным средствам массовой информации или государственным должностям и редко имеют возможность противодействовать такой стигматизации. |
Let me also compliment the interpreters, whose work is so seldom recognized. |
Я хотел бы также выразить признательность устным переводчикам, результаты работы которых нечасто получают признание. |
Solving it provides me with public recognition I seldom have the chance to enjoy. |
А его успешное расследование обеспечит мне общественное признание, которым я пользуюсь нечасто. |
The provision also authorizes setting aside the duty of secrecy in special cases, but it should be noted that there will seldom be a conflict between the types of information involved and the duty of secrecy. |
Это положение позволяет также в особых случаях снимать обязанность сохранять тайну, однако следует отметить, что коллизии между видами соответствующей информации и обязанностью сохранять тайну будут возникать нечасто. |
I seldom normally come out this far, only could you have a word with Moss and Roy? |
Я нечасто отхожу так далеко от комнаты можешь сказать пару слов Моссу и Рою? |
(a) Ratios such as the percentage of training expenditures to total staff costs - a commonly used indicator in some Member States - could seldom be accurately computed; |
а) соотношения, такие как процент расходов на профессиональную подготовку персонала к общим расходам на содержание штатных сотрудников - общепринятый показатель в ряде государств-членов - нечасто можно рассчитать с необходимой точностью; |
Seldom, too seldom, my house receives the presence of nobility. |
Нечасто в моем доме бывают столь титулованные особы. |