The islands are uninhabited and are seldom visited, so human interference is minimal. |
Острова необитаемы и редко посещаются людьми, что делает вмешательство человека в жизнь бакланов минимальным. |
Modern-day statistics show the oceanic whitetip shark as seldom being involved in unprovoked attacks. |
По данным современной статистики длиннокрылая акула редко совершает неспровоцированные нападения. |
Collectors of postal markings also use this method in order to receive uncommon postal markings seldom seen in everyday mail. |
Коллекционеры почтовых штемпелей также прибегают к этому способу, чтобы заполучить необычные почтовые пометки, которые редко встречаются в обычной почте. |
Usually people have not sufficient experience in buying-sale of premises because need for this appears seldom. |
Обычно у людей нет достаточного опыта в купле-продаже недвижимости, поскольку потребность в этом возникает редко. |
Barbara is polar opposite of her aunt and seldom thinks twice before saying something. |
Барбара Эмори - племянница Кэролайн, полная противоположность своей тете и редко думает дважды, прежде чем сказать что-то. |
Mottoes were seldom used in medieval German heraldry, although they became popular in the late 19th century. |
Девизы редко использовались в средневековой немецкой геральдике, но к концу XIX века стали популярны. |
Knowledge was retained by guilds and seldom supplanted by advances. |
Знания удерживались гильдиями и редко вытеснялись достижениями. |
This species lives in the deep ocean and is seldom encountered by man. |
Этот вид обитает на глубине и редко встречается с человеком. |
The two seldom personally spoke with attendees, only taking phone numbers with which they could contact them. |
Оба редко общались с посетителями лично, предпочитая брать телефонные номера, чтобы потом при необходимости самим связаться. |
The temperature seldom exceeds 29 ºC (84 ºF) even during the warmest part of the year. |
Температура редко превышает 26 ºC (79 ºF) даже в самую теплую часть года. |
Raised together within the Oboro Clan, Hotsuma and Moritsune were seldom apart during their youth. |
Выросшие вместе в клане Оборо, Хоцума и Морицунэ редко расставались во времена их юности. |
Unfortunately, wigs are seldom delivered together with mannequins by the store fitting retailers. |
К сожалению, парики редко поставляются вместе с манекенами в магазине установку розничной торговли. |
In modern practice, the monarch seldom chairs council meetings. |
В современной практике монарх редко председательствует на заседаниях Совета. |
From the 1960s to the end of the 1980s, the artist's works were seldom exhibited in American museums. |
С 1960-х до конца 1980-х годов работы художника редко выставлялись в американских музеях. |
In practice, ideals are seldom attained. |
В реальности идеальные условия встречаются очень редко. |
Cavendish seldom missed these meetings, and was profoundly respected by his contemporaries. |
Кавендиш редко пропускал эти встречи и был глубоко уважаем своими современниками. |
This type of production has no analogies in domestic market of mineral water and is seldom met in international markets. |
Этот тип продукции не имеет себе аналогов на отечественном рынке минеральных вод и редко встречается на международных рынках. |
Although such deadlines were seldom met, it was a point of potential conflict. |
Хотя такие сроки редко встречались, это была точка потенциального конфликта. |
While on campaign, he seldom ate anything between breakfast and dinner. |
В походе он редко что-либо ел между завтраком и ужином. |
Such organizations seldom involve sales of products or services with value. |
Такие организации редко продают товары или услуги с реальной стоимостью. |
In the North-West region of Beleriand there were settlements of Elves who seldom went far abroad. |
В Северо-Западном регионе Белерианда были поселения эльфов, которые редко выходили далеко за её пределы. |
Although Hiroko is seldom at the center of the narrative, her influence is pervasive. |
Хотя Хироко редко находится в центре повествования, ее влияние широко распространено. |
Explicit wording seldom makes sense unless supplemented by an implicit part consciously left unsaid by authors or speakers but understood by readers or listeners. |
Точные формулировки редко имеют смысл, если они не дополнены имплицитной частью, которая сознательно остается невысказанной авторами или говорящими, но понимается читателями и слушателями. |
He that is discontented in one place will seldom be happy in another. |
Кто недоволен в одном месте, редко будет счастлив в другом. |
Nevertheless, it may not be claimed that these violations are seldom. |
Однако нельзя утверждать, что эти случаи происходят редко. |