Their songs were usually short, seldom utilizing more than two chords. |
Их песни зачастую были короткими, они редко использовали больше двух аккордов. |
We seldom offer services to individual families. |
Мы очень редко оказываем услуги отдельным семьям. |
But I'm seldom home, as you know. |
Но, как вы знаете, я редко бываю дома. |
Unfortunately, artists seldom signed their work. |
Художники очень редко подписывали свои произведения. |
Isabel's first choices were seldom thought out. |
Изабель редко принимала верное решение с первого раза. |
See, reporters seldom win a Pulitzer. |
Смотри, репортеры редко выигрывают Пулитцера. |
Charlotte. and has seldom left the castle. |
Шарлотта. поэтому она редко покидает замок. |
Our customers seldom want to leave once they're in. |
Наши клиенты редко уходят сразу, как пришли. |
The largest, the indri, seldom comes down from the branches. |
Самые крупные, Индри, редко спускаются с ветвей. |
Ethnicity is seldom a satisfactory guide to drawing international borders. |
Этнический аспект редко является удовлетворительным руководством для определения международных границ. |
Different-coloured patches on the map seldom represent an ethnically uniform population. |
Разноцветные лоскуты на карте редко отражают этническую однородность. |
Girls used as house servants are especially deprived of their basic rights as they are seldom let out of the house. |
Девочки, которых используют в качестве домашней прислуги, особенно страдают от лишения своих основных прав, поскольку им редко разрешается покидать дом. |
The main constraint remains the fact that high-ranking officials are often selected for ILO meetings and that women seldom hold such positions. |
Основное препятствие по-прежнему заключается в том, что для участия в совещаниях МОТ часто отбираются высокопоставленные должностные лица, а женщины редко занимают такие позиции. |
Moreover, those who perpetrate such deeds are seldom suspended from their functions for any length of time. |
Более того, те, кто совершает такие действия, редко отстраняются от работы на сколь-нибудь продолжительный период времени. |
Despite all of this, adolescents, during or after wars, seldom receive any special attention or assistance. |
Несмотря на все это, подросткам во время войны или после нее редко уделяется какое-либо особое внимание или оказывается помощь. |
Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family-planning system. |
Несмотря на то, что женщины составляют большинство работников сферы здравоохранения во многих странах, они редко занимают должности управленческого звена в системе медицинского обслуживания и планирования семьи. |
The programmes and budgets of the pertinent United Nations organs very seldom provide for concrete concerted action in this field. |
Программы и бюджеты соответствующих органов Организации Объединенных Наций очень редко предусматривают выделение средств на конкретные согласованные действия в этой области. |
The consensus principle was maintained; a dialogue was fostered for deliberations and written statements were seldom used. |
Сохранялся принцип консенсуса; в дискуссиях поощрялась форма диалога и редко использовались выступления с письменными заявлениями. |
No value for money audits were carried out and programmes were seldom evaluated. |
Проверки эффективности затрат не проводились, а оценка программ проводилась редко. |
Because seldom you get to see good things. |
Потому что редко выпадает шанс увидеть что-то хорошее. |
I very seldom shop with my husband. |
Я очень редко хожу по магазинам с мужем. |
My mother... very seldom did I please her in anything. |
Моей матерью... очень редко удавалось ей угодить. |
Mr. Spock, life and death are seldom logical. |
Мистер Спок, жизнь и смерть редко поддаются логике. |
Boundaries between ethnic groups are seldom sharp. |
Границы между этническими группами редко бывают четкими. |
For horticulture, it is very seldom that a minimum area is mentioned. |
В садоводстве очень редко используется показатель минимальной площади. |