| He seldom stays home on Sundays. | Он редко остаётся дома по воскресеньям. |
| So we really motivate the dog to want to do it, such that the need for punishment seldom comes up. | Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании. |
| We've seldom seen such glowing references. | Мы редко встречали настолько хорошие рекомендации. |
| It is seldom seen open in this country. | Его редко видят раскрытым в этой стране. |
| He always arrives, and seldom departs before noonday sun. | Он всегда приходит, и редко уходит раньше полудня. |
| You know, people in HK seldom communicate with others. | Знаешь, люди в Гонконге редко общаются друг с другом. |
| That's why women with daughters seldom remarry. | Вот почему женщины с дочерями редко снова выходят замуж. |
| Country programmes seldom fail, or failure is seldom acknowledged. | Страновые программы редко терпят неудачу, или провалы редко признаются. |
| It seldom leads to anything but confusion. | Поскольку это редко приводит к чему-то кроме как к большей путанице. |
| I'd seldom seen him recently... | Вообще, господина Хайдзяка я редко видел в последнее время... |
| This plane seldom makes pleasure trips. | На этом самолете редко летают в приятные поездки. |
| Well, being kidnapped by a psychopath seldom does. | В общем-то, похищение социопатом редко можно назвать "хорошим". |
| This year, we suffered extraordinarily serious floods seldom equalled in history. | В нынешнем году мы пострадали от чрезвычайно серьезных наводнений, исключительно редко случавшихся в нашей истории. |
| Equity was seldom a central concern of these early development policies. | На ранней стадии равенство редко рассматривалось в качестве центральной задачи политики в области развития. |
| However, courses in themselves seldom increase competence dramatically. | Однако сами по себе учебные курсы редко приводят к существенному повышению уровня профессиональной компетенции. |
| Technical assistance is seldom spontaneous and can only be successful when it is supporting and referring to the two other pillars of activity. | Техническая помощь редко оказывается спонтанно и может быть успешной только при поддержке двух других компонентов деятельности и со ссылкой на них. |
| The rule of law entails more than positivism, which is seldom adequate to solve complex political situations that require flexibility and compromise. | Верховенство права не сводится лишь к позитивизму, который редко оказывается достаточным для решения сложных политических вопросов, требующих гибкости и компромисса. |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей. |
| Indigenous peoples were seldom adequately represented in national social, economic and political processes that affected them directly. | Коренные народы редко оказываются должным образом представлены в национальных социальных, экономических и политических процессах, оказывающих на них непосредственное воздействие. |
| Traffickers and their accomplices are seldom investigated, prosecuted, convicted or punished. | Торговцы людьми и их сообщники редко становятся объектом расследования, привлекаются к судебной ответственности, признаются виновными или подвергаются наказанию. |
| Some types of remedy, notably symbolic remedies, were seldom used by the Committee. | На некоторые виды возмещения, особенно носящие символический характер, Комитет ссылается редко. |
| Although land-related taxes are the most common source of municipal revenues, they are seldom taken advantage of. | Хотя связанные с земельными ресурсами налоги представляют собой наиболее распространенный источник муниципальных налоговых поступлений, на деле они используются довольно редко. |
| Though the event was for charity, Gabrielle soon discovered when it came to the latest fashions, women are seldom charitable. | Мероприятие благотворительное, но скоро Габриэль узнала, что когда дело касается моды, женщины редко бывают щедрыми. |
| America has seldom witnessed... a more poignant picture of the human race... | Америка редко становилась свидетельницей... более душераздирающей сцены... |
| My son and I very seldom have company. | Мой сын и я очень редко принимаем гостей. |