Английский - русский
Перевод слова Seldom
Вариант перевода Редко

Примеры в контексте "Seldom - Редко"

Все варианты переводов "Seldom":
Примеры: Seldom - Редко
It also stressed that defendants seldom had access to lawyers until a few days before their trial, which seriously limited the ability of lawyers to prepare an adequate defence. Кроме того, как подчеркивает эта организация, подсудимые крайне редко имеют возможность воспользоваться услугами адвоката ранее, чем за несколько дней до суда, что служит серьезным препятствием для надлежащей подготовки адвоката к защите.
It was also noted that that approach was not inconsistent with the Model Law, but that whereas the Model Law provided for rapid recognition and relief, those characteristics were seldom necessary in the case of banks and financial institutions. Было отмечено также, что этот подход не противоречит Типовому закону, но, хотя Типовой закон предусматривает быстрые процедуры признания и оказания судебной помощи, эти функции редко бывают востребованы, когда речь идет о банках и финансовых учреждениях.
A number of the Overseas Territories had legislation prohibiting the use of corporal punishment in schools and in those that did not, corporal punishment was seldom used because positive reinforcement of good behaviour was becoming more popular. В ряде заморских территорий законодательство запрещает использование телесных наказаний в школах, а в тех школах, где такая форма наказания не запрещена, они применяются редко, так как все более популярной становится положительная мотивация хорошего поведения.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill. Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
So people can find me, Since I'm here rather seldom, Я ведь здесь довольно редко бываю.
A memorandum by the Chairman of the Study Group had noted that the expression "regionalism" did not feature prominently in the literature of international law. Where it did, it seldom took the form of a "rule" or "principle". В меморандуме председателя Исследовательской группы было отмечено, что слово "регионализм" не является часто употребительным в научных работах по международному праву и что в тех случаях, когда оно используется, оно редко обретает форму "нормы" или "принципа".
In this type of violence the husband systematically takes the initiative and the wife seldom or never defends herself using violence, nor otherwise uses physical violence or coercion against the husband. Этот вид насилия характеризуется тем, что муж систематически осуществляет акты насилия в отношении своей жены, которая, со своей стороны, редко оказывает сопротивление с применением насилия либо не делает этого вовсе, а также не прибегает к физическому насилию или принуждению в отношении мужа.
Mr. SICILIANOS said that a recurrent problem for the Committee was that States parties seldom established whether the rights enshrined in article 5 of the Convention were exercised effectively, without discrimination on grounds of race, colour, descent, or ethnic or national origin. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что Комитет вновь и вновь сталкивается с той проблемой, что государства-участники редко представляют информацию об эффективном осуществлении прав, предусмотренных статьей 5 Конвенции, без какой-либо дискриминации по признакам расы, цвета кожи, родового, этнического или национального происхождения.
He cited several reasons for the lack of coordination between the movements including: sustainable development is about systems while pollution prevention tends to focus on components, seldom generating a comprehensive perspective; Он назвал ряд причин недостаточной координации между движениями, включая следующие: - суть устойчивого развития заключается в системности, а борьба с загрязнением, как правило, сосредоточена на компонентах и редко позволяет получить всеобъемлющую картину;
Over the years, the Council has spelt out several provisions, as contained in its presidential statements of 4 November 1994 and 28 March 1996, for meetings between the Council and the TCCs, but their true spirit has seldom been translated into practice. За последние годы Совет сформулировал ряд предложений, содержащихся в заявлениях его Председателя от 4 ноября 1994 года и от 28 марта 1996 года, в отношении заседаний членов Совета и стран-поставщиков войск, но их подлинный смысл редко реализовывался на практике.
It is important to bear in mind that cases very seldom proceed according to the estimated schedule set beforehand due to all types of events which affect the length of proceedings and which may even lead to the trial being interrupted. Важно помнить о том, что рассмотрение дел редко проходит в строгом соответствии с заранее установленным графиком ввиду разнообразных событий, которые влияют на продолжительность судебного разбирательства и которые могут даже привести к перерыву в судебном процессе4.
Although he threatened many times to fire members of his band, he seldom did so and for the most part, he praised his musicians in television and print interviews. Хотя он много раз угрожал уволить членов своей группы, он редко так делал, и по большей части он хвалил своих музыкантов во время телевизионных и газетных интервью.
Other functions are applied rather seldom, and in the final analysis the problem of using of these functions in Visual Basic can be solved in a similar way to stated below. Остальные функции применяются относительно редко, и, в конечном счете, проблема их использования в программах на Visual Basic решается аналогично тому, что будет изложено ниже.
It is reported that "Looss' enthusiasm and energy as a research worker have probably seldom been surpassed, and all his work was characterized by a painstaking attention to detail that is unfortunately rare". Сообщается, что: «Энтузиазм и энергия Лоосса как научного работника, вероятно, редко были превзойдены, и вся его работа характеризовалась кропотливым вниманием к деталям, что, к сожалению, является редкостью».
Listens to it very seldom, because once used to do it very often. музыку слушает редко, потому что раньше слушал часто.
Players have a wide variety of approaches to signal use, some players make a great number of signals, as soon as they have the chance, some players seldom or never make signals. Некоторые игроки делают большое количество сигналов, как только у них появляется шанс, иные редко или никогда не делают сигналов.
It's unfortunate what we find pleasing to the touch and pleasing to the eye... is seldom the same. Как жаль, что то, что так приятно на ощупь, так редко приятно для глаз.
Furthermore, they are not available to all countries; indeed, they are seldom available to those countries that need them most. Помимо этого, они не предоставляются всем без исключения странам; по существу, они редко предоставляются тем странам, которые больше всего в них нуждаются.
Yet the commonest criticism of the Council these days, and particularly in the last two years, is that it seldom listens to the views of Member States outside the Council or takes them into account in its deliberations. Однако самая распространенная критика Совета сегодня, в частности за последние два года, сводится к тому, что он редко прислушивается к мнению государств-членов, не входящих в состав Совета, или принимает их во внимание в своих дискуссиях.
Experts suggested the use of the concept of "promising practices", since many factors had an impact on the quality or effectiveness of a particular practice and the parameters for evaluating a particular practice were seldom spelled out clearly. Эксперты предложили использовать понятие перспективности применительно к практике, поскольку характер или эффективность практики в конкретных случаях зависит от множества факторов, а параметры для оценки практики в каждом конкретном случае редко бывают сформулированы четко.
It is wrong to place the sole and exclusive right to exercise diplomatic protection in a State with which the corporation has the most tenuous connection as in practice such a State will seldom be prepared to protect such a corporation. Таким образом, неправильно наделять единственным и исключительным правом осуществления дипломатической защиты государство, с которым корпорация имела наиболее непрочную связь, поскольку на практике такое государство редко когда будет готово защищать такую корпорацию.
This sort of toast is drunk too seldom in my family and you'll please to receive it with all honors. Этого рода тост так редко звучит в моей семье и прошу вас принять его со всем уважением
Also, some of the concerns expressed in the text did not apply to India, where the death penalty was seldom applied, only in the case of heinous crimes, and was very rarely carried out. Кроме того, некоторые из опасений, высказанных в проекте резолюции, не относятся к Индии, в которой смертные приговоры выносятся в исключительных случаях при совершении тяжких преступлений и к тому же редко приводятся в исполнение.
This is in spite of the fact that small States, because of their inherent constraints, are often inhibited from playing an active role in the United Nations and are seldom represented in the main and subsidiary bodies of the Organization. И это несмотря на то, что малые государства, в связи с присущими им ограниченными возможностями, зачастую оказываются оттесненными от активной роли в Организации Объединенных Наций и редко бывают представлены в главных и вспомогательных органах Организации.
It is seldom that specific evaluation procedures or measures have been implemented to verify that public monopolies are not merely being transformed into private monopolies, even in those developing countries having competition laws. Редко используются специальные процедуры или меры для оценки того, не были ли государственные монополии попросту преобразованы в частные монополии даже в тех развивающихся странах, где действуют законы о конкуренции.