| The monetized values of forests seldom include the socio-economic value of the full range of ecosystem services and goods. | При расчете денежной стоимости лесов редко учитывается социально-экономическая ценность всего спектра экосистемных услуг и товаров. |
| However, while Yemen could avail itself of many effective laws, they were seldom implemented. | Однако, хотя в Йемене существует много хороших законов, они редко выполняются. |
| Difficulties in primary physical functions, which increase with age, are also seldom addressed in the context of older persons. | Трудности с базовыми физическими функциями, которые увеличиваются с возрастом, также редко рассматриваются в контексте проблем пожилых людей. |
| Because this work is not properly recognized as contributing to social and economic development, it is seldom measured or monitored. | Поскольку такая работа не получает надлежащего признания как вклад в социальное и экономическое развитие, она редко оценивается или отслеживается. |
| Disaggregated information on social and environmental impacts of projects and the matter of compliance is seldom gathered or reported. | Было указано, что редко собирается или сообщается информация, дезагрегированная по признаку социального или экологического воздействия проектов или учитывающая соблюдение необходимых требований. |
| In addition, indigenous peoples are seldom adequately - if at all - recognized in curricula. | Кроме того, проблемы коренных народов редко надлежащим образом отражаются в учебных программах, а часто вообще игнорируются. |
| Relation to reference person was seldom used in register-based censuses. | Критерий отношения к основному лицу редко использовался в регистровых переписях. |
| International cartelists seldom choose to apply for leniency in those jurisdictions. | Участники международных картелей редко решают просить о смягчении ответственности в этих странах. |
| Ordinary passports require special permission from the Government and are seldom issued. | Обычный паспорт выдается редко по особому распоряжению правительства. |
| Driven by fear and superstition, incidents of violence are seldom reported or followed by investigation or prosecution. | Вызванные страхом и предрассудками случаи насилия редко сообщаются или расследуются органами дознания или следствия. |
| Perpetrators of human rights violations linked to the conflict are seldom brought before the courts. | Нарушители прав человека в контексте конфликта редко предаются суду. |
| The length of time spent in these special classes varies according to each pupil's needs and seldom exceeds one year. | Срок пребывания в этих специальных классах, зависящий от потребности каждого учащегося, редко превышает один год. |
| Sami women have experienced discrimination, why they seldom seek leading positions within their communities. | ЗЗ. Саамские женщины подвергаются дискриминации, и поэтому они редко стремятся на руководящие должности внутри своих общин. |
| Representatives of different minority groups were seldom heard in the committees. | Редко в комитетах заслушивают представителей различных групп меньшинств. |
| An analysis of the grounds for the rulings indicates that the sentences seldom take account of mitigating circumstances. | Анализ оснований для вынесения судебных решений указывает на то, что при вынесении приговоров редко учитываются смягчающие обстоятельства. |
| Blackmail, however, seldom leads to a happy conclusion. | Шантаж, однако, редко ведёт к счастливому концу. |
| I seldom carry money on me. | Я редко ношу с собой деньги. |
| But treaties of this nature seldom form with an equality of power. | Но такие договоры редко образуются по принципу равенства. |
| Well, the sad truth is, underdogs seldom win. | Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают. |
| Now, they seldom call with just good news. | Сейчас они редко звонят с хорошими новостями. |
| Jancowitz has a hearing aid that seldom works. | У Янковица слуховой аппарат, который редко работает. |
| 'Cause those jobs seldom cause agnosia. | Потому что эти профессии редко приводят к агнозии. |
| We pride ourselves we seldom interfere in the affairs of others. | Мы гордимся, что редко вмешиваемся в дела других. |
| It says Studio 60 seldom rose to the level of Saturday Night Live at its best. | Пишет: Студия 60 редко поднималась до уровня "Субботнего вечера". |
| I seldom have time for such imaginings. | У меня редко хватает времени на подобное. |