| It has also been recommended that more explicit connections be made between EIA and SEA in the Convention and Protocol, respectively. | Также было рекомендовано, чтобы в Конвенции и Протоколе, соответственно, была бы обеспечена более явная связь между ОВОС и СЭО. | 
| Cancelled as the Working Group on SEA was not established prior to MOP-5. | Отменено из-за того, что Рабочая группа по СЭО не была создана до начала СС-5. | 
| Preparation of a format for SEA notification. | Подготовка формата для уведомления о СЭО. | 
| Joint workshop on public participation in SEA in accordance with the Protocol and article 7 of the Aarhus Convention. | Совместное рабочее совещание по участию общественности в проведении СЭО в соответствии с Протоколом и статьей 7 Орхусской конвенции. | 
| She highlighted relevant mechanisms and noted how EIA and SEA could facilitate successful "climate proofing". | Она рассказала о соответствующих механизмах и методах, позволяющих ОВОС и СЭО облегчить успешную "климатическую проверку". | 
| It is not clear exactly how HIA should be integrated within SEA. | Не вполне ясно, каким образом ОВЗ следует интегрировать с СЭО. | 
| In parallel, implementation guidelines for SEA will be drafted. | Параллельно будет подготовлен проект руководящих принципов по проведению СЭО. | 
| However, the number of SEA procedures implemented is not high enough to take lessons from the process. | Вместе с тем число проведенных процедур СЭО является еще недостаточно высоким для того, чтобы извлечь уроки из этого процесса. | 
| The proposed Belgrade Initiative on SEA would correspond broadly to the networking among government officials mentioned above. | Предлагаемая Белградская инициатива по СЭО в значительной степени соответствует указанным выше целям в области налаживания связей между соответствующими государственными должностными лицами. | 
| This is why the public gets acquainted with many strategic documents only through the strategic environmental assessment (SEA) process. | По этой причине общественность ознакомляется со многими стратегическими документами только в ходе процесса стратегической экологической оценки (СЭО). | 
| However, consultative participation of the public is possible, i.e. submitting comments within the EIA and SEA processes. | Однако участие общественности может носить консультативный характер, т.е. в форме представления замечаний в рамках процессов ОВОС и СЭО. | 
| The Czech Republic was also one of the first countries to have ratified the UNECE SEA Protocol to the Espoo Convention. | Чешская Республика является также одной из первых стран, которые ратифицировали Протокол по СЭО к Конвенции, принятой в Эспо. | 
| SEA in local transport development planning. | СЭО в процессе планирования развития транспортной инфраструктуры. | 
| Thereafter, the proposed plan or programme must be adapted in order to comply with the SEA decision. | После этого предлагаемый план или программа дорабатываются и приводятся в соответствие с заключением о СЭО. | 
| An SEA should be prepared for plans and programmes likely to have a significant effect on the environment. | СЭО должна подготавливаться для планов и программ, которые могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду. | 
| A case study of the SEA for the 2007 Vienna waste management plan was presented. | Было представлено тематическое исследование по СЭО для плана по обработке и удалению отходов в Вене на 2007 год. | 
| It was noted that the planning and SEA process were completely integrated. | Было отмечено, что планирование и процесс СЭО были полностью интегрированы. | 
| The public's comments were considered by both the SEA expert team and the Ministry. | Замечания общественности были рассмотрены как группой экспертов по СЭО, так и министерством. | 
| The SEA Protocol has been adopted by seven countries and is expected to come into force soon. | Протокол по СЭО приняли семь стран, и ожидается, что вскоре он вступит в силу. | 
| The delegation of Ukraine expressed the need for pre-accession assistance for the preparation of its draft legislation on strategic environmental assessment (SEA). | Делегация Украины отметила, что ей необходима помощь в период, предшествующий присоединению, для подготовки проекта ее законодательства о стратегической экологической оценке (СЭО). | 
| The specific tasks performed by the SEA team included: | Конкретные задачи, выполнявшиеся группой по СЭО, включали в себя: | 
| They offer a guide to the implementation of SEA Protocol obligations, illustrate good practice and provide ideas for more innovative practice. | Они служат руководством в отношении выполнения обязательств, предусмотренных Протоколом по СЭО, демонстрируют примеры надлежащей практики и дают идеи для более инновационных методов. | 
| The SEA Protocol requires the public to be given an opportunity to comment on draft plans or programmes and the associated environmental reports. | Протокол по СЭО содержит требование, в соответствии с которым общественности должна быть предоставлена возможность выразить свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу. | 
| SEA applied in such manner leads to better acceptance by transport planners, decision makers and the public. | Такое применение СЭО расширяет возможность для признания ее необходимости со стороны специалистов по разработке транспортной политики, директивных органов и общественности. | 
| SEA applied in this way is more cost efficient than in late or separate application in the planning process. | Этот метод использования СЭО обеспечивает более высокую эффективность затрат, чем ее проведение на поздних этапах планирования или в рамках самостоятельного процесса. |