The elements mentioned reflect those included in the Espoo Convention, the Aarhus Convention, the European Union's draft Directive on SEA, and other elements that are regularly part of SEAs. |
Упоминаемые элементы отражают те элементы, которые были включены в Конвенцию Эспо, Орхусскую конвенцию, проект директивы Европейского союза по СЭО, а также другие элементы, регулярно включаемые в СЭО. |
Article 3 of the SEA Protocol additionally provides a number of general rights to the public, similar to those of article 3 of the Aarhus Convention, including to: |
Статья 3 Протокола по СЭО содержит ряд дополнительных общих прав общественности, аналогичных предусмотренным в статье 3 Орхусской конвенции, включая: |
Parties could put in place arrangements with other countries or regions, in particular with neighbouring or downstream countries, to facilitate the reciprocal participation of the public in those countries in SEA. |
Сторонам следует заключить соглашения с другими странами и регионами, в частности с соседними или странами, расположенными ниже по течению, в целях содействия обоюдному участию общественности этих стран в СЭО. |
Public participation is not effective and timely, as required by article 8, paragraph 1, of the SEA Protocol, if the public's views are not forwarded punctually by the affected Party to the Party of origin. |
Участие общественности не может считаться эффективным и своевременным, как требует пункт 1 статьи 8 Протокола по СЭО, если мнения общественности своевременно не переданы затрагиваемой Стороной Стороне происхождения. |
Subregional seminar, presenting results on pilot project on post-project analysis with Belarus and Ukraine and capacity-building on SEA (15 - 16 April 2014), Minsk (costs covered by ENVSEC) |
Субрегиональный семинар для представления результатов пилотного проекта Беларуси и Украины по послепроектному анализу и укреплению потенциала в области СЭО (15-16 апреля 2014 года), Минск (расходы покрыты ОСБ) |
Reports of the Committee's sessions were made available to the Working Group on Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment (Working Group on EIA and SEA), and were published on the Convention website. |
Доклады сессий Комитета были предоставлены в распоряжение Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценке (Рабочая группа по ОВОС и СЭО) и размещены на веб-сайте Конвенции. |
In August 2010, a document was posted on the website of the Ministry of Environment and Forests (Ministry of Environment) describing the SEA procedure (annex 8 to the communication). |
В августе 2010 года на веб-сайте Министерства охраны окружающей среды и лесного хозяйства (Министерство охраны окружающей среды) был размещен документ с описанием процедуры СЭО (приложение 8 к сообщению). |
The second preparatory meeting for the first meeting of the Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA Protocol) is convened in accordance with the resolution made at the extraordinary meeting of the Parties to the Convention, on 21 May 2003 in Kiev. |
Второе совещание по подготовке первого совещания Сторон, подписавших Протокол по стратегической экологической оценке (Протокол по СЭО), созывается в соответствии с резолюцией, принятой на внеочередном совещании Сторон Конвенции 21 мая 2003 года в Киеве. |
The Protocol on SEA requires each Party to ensure that the public concerned is identified for the purpose of the public participation requirements in article 8, paragraphs 1 and 4 (Art. 8, para. 3). |
Протокол по СЭО требует от каждой страны обеспечить выявление круга заинтересованной общественности для цели требований об участии общественности, приведенных в пунктах 1 и 4 статьи 8 (пункт 3 статьи 8). |
Under the Protocol on SEA, public participation in the formulation of legislation is treated in exactly the same way as public participation in the formulation of policies, as described in paragraph 35 above. |
В Протоколе по СЭО вопрос об участии общественности в разработке законодательства регламентируется точно так же, как и вопрос об участии общественности в разработке политики, как указано в пункте 35 выше. |
At its seventh session, the Committee on Environment Policy welcomed the recommendation of the Working Group on Environmental Impact Assessment to the Parties to the Espoo Convention to start the preparation of a protocol on strategic environmental assessment (SEA). |
На своей седьмой сессии Комитет по экологической политике приветствовал рекомендацию Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду для Сторон принятой в Эспо Конвенции относительно начала подготовки протокола о стратегической экологической оценке (СЭО). |
SEA is a participatory process to address systematically the environmental considerations and consequences of policies, plans, programmes and legislative or administrative proposals with a view to ensuring the integration of environmental concerns into the decision-making process. |
СЭО представляет собой процесс участия для систематического учета экологических соображений и последствий политики, планов, программ и законодательных или административных предложений для обеспечения учета экологических аспектов в процессе принятия решений. |
(b) SEA is a systematic process in the sense that it helps relevant actors to systematize their efforts to integrate environmental (and other) issues into decision-making processes; |
Ь) СЭО является систематическим процессом в том смысле, что он помогает соответствующим субъектам систематизировать их работу по учету экологических (и других) проблем в процессе принятия решений; |
The nominations by Mr. Lind (para. 12) were endorsed by the Meeting, including the return of the officers for the Meeting of the Signatories to the Protocol on SEA to serve in their previous positions (para. 22). |
Совещание утвердило предложенные г-ном Линдом кандидатуры (пункт 12), включая возвращение должностных лиц для Совещания Сторон, подписавших Протокол по СЭО на их прежние посты (пункт 22). |
Remove a paragraph on the interdependence between the Convention and the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA), given that not all Parties had the intention of ratifying the Protocol; |
а) исключить пункт о взаимозависимости между Конвенцией и Протоколом по стратегической экологической оценке (СЭО) с учетом того, что не все Стороны имеют намерение ратифицировать Протокол; |
Exchange and analyse information on the implementation of articles 7 and 8 in the light of the principles of Convention and results in terms of public participation and environmental policy objectives and in the context of the implementation of the SEA Protocol. |
Обмен и анализ информации об осуществлении статей 7 и 8 в свете принципов Конвенции и рассмотрение достигнутых результатов с точки зрения участия общественности и эколого-политических задач и в контексте осуществления Протокола по СЭО. |
The fourth meeting of the Parties to the Convention will be held in Bucharest in 2008, possibly together with the first Meeting of the Parties to the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA), which is expected to enter into force in 2007. |
Четвертое совещание Сторон Конвенции состоится в Бухаресте в 2008 году, возможно одновременно с первым Совещанием Сторон Протокола по стратегической экологической оценке (СЭО), который, как ожидается, вступит в силу в 2007 году. |
How do you determine which other plans and programmes should be subject to a SEA according to article 4, paragraphs 3 and 4 (art. 5, para. 1)? |
Каким образом вы определяете, какие другие планы и программы должны подпадать под СЭО в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 4 (пункт 1 статьи 5)? |
After the plan or programme is adopted, the public must be provided with information about the adopted plan and the SEA process in an "SEA statement". (See annex for a list of the Protocol's public participation requirements.) |
После утверждения плана или программы в "заключении СЭО" общественности должна быть предоставлена информация о принятом плане и процессе СЭО. (Перечень требований Протокола в отношении участия общественности см. в приложении.) |
The draft decision should welcome the Initiative on SEA (see para. 19) and the workplan should include activities to assist the entry into force of the Protocol on SEA, |
а) проект решения должен приветствовать Инициативу по СЭО (см. пункт 19), а план работы должен включать в себя деятельность по оказанию содействия вступлению в силу Протокола по СЭО; |
It requested, however, that the EIA questions be sent to Parties by 30 October 2012 for completion by 31 March 2013 and the SEA questions by 31 December 2012 for completion by 27 May 2013. |
Рабочая группа при этом просила направить Сторонам вопросы по ОВОС до 30 октября 2012 года для заполнения до 31 марта 2013 года, а вопросы по СЭО - до 31 декабря 2012 года для заполнения до 27 мая 2013 года. |
Against that background, Belgium had proposed to organize a seminar during the meeting of the Working Group and to invite a selection of qualified experts to share their knowledge on biodiversity policy in general and on integrating biodiversity in EIA and SEA. |
В этом контексте Бельгия предложила организовать в ходе совещания Рабочей группы семинар и пригласить на него ряд квалифицированных специалистов для обмена знаниями о политике в области биоразнообразия в целом и об интеграции биоразнообразия в ОВОС и СЭО. |
(c) Actively encouraging disenfranchised groups to participate in the SEA process, for instance by posting notices in specific communities, having stalls or giving talks at events run by specific groups, or requesting their participation via community leaders; |
с) активное стимулирование групп с ограниченными возможностями участия в процессе СЭО, например путем размещения оповещений в конкретных общинах, установки информационных стендов, выступлений на мероприятиях, проводимых конкретными группами, или приглашение их к участию через общинных лидеров; |
The 1999 London Declaration provided a major stimulus to the development of the Protocol on SEA, and the follow-up Declaration adopted in Budapest in 2004 confirmed the commitment to take health into account in the assessment of strategic proposals under the Protocol. |
Важным стимулом для разработки Протокола по СЭО стала Лондонская декларация 1999 года, а в последующей декларации, принятой в 2004 году в Будапеште, была подтверждена приверженность тому, чтобы учитывать вопросы здоровья при оценке стратегических предложений в рамках Протокола. |
The London Health Observatory has produced A Guide to Reviewing Evidence for use in Health Impact Assessment, which details a number of steps for assessing quantitative and qualitative evidence that might be appropriate in SEA. |
В Лондонском центре наблюдения за здоровьем выпущено Руководство по обзору свидетельств для использования в оценке воздействия на здоровье, в котором подробно описан ряд шагов по оценке количественных и качественных свидетельств, которые могут быть пригодны для СЭО. |