Примеры в контексте "Sea - Сэо"

Примеры: Sea - Сэо
However, the secretariat was also arranging for a strategic environmental assessment (SEA) training workshop to be held in Almaty (Kazakhstan) in spring 2011 for the countries of Central Asia. При этом секретариат также организует проведение учебного рабочего совещания по стратегической экологической оценке (СЭО) для стран Центральной Азии, которое состоится в Алматы (Казахстан) весной 2011 года.
After his opening statement, the Chair invited participants to assemble along a virtual line in the meeting room by their level of experience in dealing with climate change issues in EIA and SEA. После вступительного слова Председатель просил участников разбиться в зале на группы в соответствии со своим уровнем опыта в решении проблем изменения климата в рамках ОВОС и СЭО.
Participants also asked for clarification about the timing of SEA together with the plan/programme preparation and if there was any experience with taking transboundary effects into account. Участники также просили пояснить сроки подготовки СЭО в сочетании с подготовкой плана/программы и спросили, имеется ли опыт по учету трансграничного воздействия.
Albania mentioned that the lack of a special law on SEA and the extension of the implementation period of the law on territorial planning hamper the proper consulting procedure. Албания указывает на недостаток специального закона по СЭО, а продление срока применения закона о территориальном планировании препятствует надлежащему осуществлению процесса консультаций.
The Committee noted that in the present communication the specific facts of the case were at stake and no decisions pursuant to either the EIA or SEA have yet been taken. Комитет отметил, что в настоящем сообщении рассматривались конкретные обстоятельства дела и что никаких решений в соответствии с ОВОС или СЭО еще не принято.
He went on to describe a draft strategy for developing capacity in strategic environmental assessment (SEA), the planned development of a new environmental code in 2007 and the holding of numerous national seminars. Затем он привел описание проекта стратегии развития потенциала в области стратегической экологической оценки (СЭО), планируемой разработки нового экологического кодекса в 2007 году и проведения многочисленных национальных семинаров.
The draft Law on SER would establish a new legal and administrative framework for EIA and SEA in Armenia and, after its adoption, is intended to replace the Law on Environmental Impact Expertise and its implementing regulations. Законопроект по ГЭЭ предусматривает создание в Армении новой административно-правовой базы ОВОС и СЭО, и после принятия он заменит закон об экспертизе воздействия на окружающую среду и подзаконные акты в его развитие.
Joint Ministerial Decision (JMD) 107017/2006 has introduced the necessary provisions for the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment, or strategic environmental assessment (SEA). Совместным министерским постановлением (СМП) 107017/2006 были введены в действие необходимые положения об оценке воздействия определенных планов и программ на окружающую среду, или стратегической экологической оценки (СЭО).
With respect to SEA, Malta's experience on this matter is too limited to allow for the identification of obstacles encountered in the implementation of article 7 of the Convention. Что касается СЭО, то накопленный Мальтой опыт в отношении этого вопроса является весьма небольшим и не позволяет выявить препятствия, встретившиеся при осуществлении статьи 7 Конвенции.
If possible, provide the (approximate) number of domestic and transboundary SEA procedures initiated during the given period and list them by referring to the sectors in article 4, paragraph 2. Если возможно, укажите сколько раз (приблизительно) за данный период инициировались внутренние и трансграничные процедуры СЭО и перечислите эти случаи со ссылкой на секторы, фигурирующие в пункте 2 статьи 4.
The secretariat and involved countries will be invited to report on the development of legislation on SEA, and on future plans for such development. Секретариату и соответствующим странам будет предложено представить информацию о разработке законодательства в области СЭО и о планах по разработке такого законодательства в будущем.
That project would enable the secretariat to support the implementation not only of a legislative review in Ukraine, but also many other activities in the workplan for building capacities on EIA and SEA. Этот проект предоставит секретариату возможность оказывать поддержку процессу осуществления не только обзора законодательства в Украине, но и многих других видов деятельности, указываемых в плане работы по укреплению потенциала в области ОВОС и СЭО.
The Working Group welcomed the presentation by the Republic of Korea on its EIA and SEA systems and practice and asked the secretariat to place it on the website. ЗЗ. Рабочая группа приветствовала доклад Республики Корея о ее системах и практике ОВОС и СЭО и просила секретариат разместить его на веб-сайте.
The Working Group was informed that no funding had yet been secured for pilot SEA projects in Armenia, Azerbaijan and the Republic of Moldova, and it encouraged donors to support those projects. Рабочая группа была проинформирована о том, что пока еще не было обеспечено финансирование для пилотных проектов в области СЭО в Азербайджане, Армении и Республике Молдова, и призвала доноров оказать поддержку этим проектам.
For the possible pilot application of SEA, Armenia had suggested a landfill plan across a large river basin and the Republic of Moldova had identified the national waste strategy. Что касается возможного пилотного применения СЭО, то Армения предложила в качестве объекта план создания свалок в обширном речном бассейне, а Республика Молдова определила национальную стратегию управления отходами.
The SEA Directive applies to a wide range of public plans and programmes that are subject to, prepared and/or adopted by an authority at the national, regional or local level and are required by legislative, regulatory or administrative provisions. Директива о СЭО применяется к широкому ряду государственных планов и программ, подготовка и/или принятие которых относится к сфере ответственности соответствующего органа на национальном, региональном или местном уровнях и является обязательной в соответствии с законодательными, нормативными и административными положениями.
SEA - addressing high-level decision-making in plans and programmes - played an important role in a top-down framework that needed to be established to promote efficiently a green economy. СЭО, затрагивающая высокий уровень принятия решений в планах и программах, играет важнейшую роль для создания нисходящей структуры, которая необходима для эффективного поощрения "зеленой" экономики.
According to the communicant, the legislation as well as the court practice of the Party concerned is unclear and ambiguous as to whether the SEA statements (which represent mandatory prerequisites for the adoption of spatial plans) are subject to judicial review. Согласно автору сообщения, законодательство и судебная практика соответствующей Стороны не дают четкого и однозначного ответа в отношении того, могут ли заключения СЭО (которые являются обязательным необходимым условием для утверждения территориальных планов) быть предметом судебного рассмотрения.
The meeting also concluded that the language of the subsequent draft recommendations should be revised so as to establish a clear distinction between the Protocol on SEA's provisions on public participation that were legally binding for the Parties and the recommended good practice. Участники совещания также пришли к выводу, что формулировки последующих проектов рекомендаций следует пересмотреть, с тем чтобы провести четкое различие между положениями Протокола по СЭО, касающимися участия общественности, которые являются юридически обязательными для Сторон, и рекомендуемой надлежащей практикой.
Ensuring effective public participation in strategic environmental decision-making and in SEA facilitated the exchange of knowledge, introducing new perspectives and opening up options that might not have been considered before. Обеспечение эффективного участия общественности в принятии стратегических экологических решений и проведении СЭО способствует обмену знаниями, открывая новые перспективы и показывая варианты, о которых, возможно, раньше никто не задумывался.
In Poland, the same rights of participation in SEA applied whether the public concerned resided in Poland or in a neighbouring country. В Польше общественность имеет одинаковые права на участие в СЭО независимо от того, где она проживает - в Польше или соседней стране.
It was proposed that the content of the recommendations currently being developed under both the Aarhus Convention and the Protocol on SEA should not be limited to implementing those instruments' legal requirements. Было отмечено, что содержание рекомендаций, разрабатываемых в настоящее время как по Орхусской конвенции, так и по Протоколу по СЭО, не должно ограничиваться выполнением правовых требований этих договоров.
It was observed that United Kingdom legislation required certain types of plans (e.g., those relating to energy usage over 50 megawatts) to be subject to SEA. Было отмечено, что законодательство Соединенного Королевства предусматривает необходимость СЭО некоторых типов планов (например, планов, предусматривающих использование энергии в объеме более 50 мегаватт).
A representative of Belgium chaired a seminar on biodiversity in environmental impact assessment (EIA) and SEA, which Belgium had organized as foreseen in the workplan. Семинар по биоразнообразию в оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) и СЭО, организованный Бельгией в соответствии с планом работы, проходил под председательством представителя Бельгии.
It noted that no funding had been identified for the national training workshops on SEA in Kazakhstan and in the Russian Federation, and encouraged donors to support those events. Рабочая группа отметила, что финансирование для национальных учебных рабочих совещаний по СЭО в Казахстане и в Российской Федерации обеспечить не удалось, и призвала доноров поддержать эти мероприятия.