The delegation of Slovenia is expected to report on preparations for the following activities to facilitate the ratification of the Protocol: two national awareness-raising workshops, training using the draft resource manual to support application of the Protocol on SEA, and pilot projects. |
Ожидается, что делегация Словении представит информацию о подготовке к следующим мероприятиям, призванным содействовать ратификации Протокола: два национальных рабочих совещания по повышению осведомленности, учебные курсы с использованием проекта информационного руководства в поддержку применения Протокола по СЭО и пилотные проекты. |
The secretariat also drew the meeting's attention to the advisory notes on SEA and climate change adaptation, ecosystem services, post-conflict situations and disaster risk reduction which supplement the OECD/DAC guidance. |
Секретариат также привлек внимание участников совещания к информационным запискам, которые посвящены СЭО и адаптации к изменению климата, экосистемным услугам, постконфликтным ситуациям и уменьшению опасности стихийных бедствий и которые дополняют руководство КСР/ОЭСР. |
(b) Seminar on climate change in EIA and SEA, 24 November 2010 |
Ь) Семинар по изменению климата в контексте ОВОС и СЭО, 24 ноября 2010 года |
Its main aim was to provide a forum for participants to exchange experiences with respect to taking climate change considerations into account in EIA and SEA, offering information in the field of climate change on international and EU levels, available guidance and good practice examples. |
Его главная цель заключалась в том, чтобы создать форум для обмена опытом учета соображений по изменению климата в ОВОС и СЭО, а также предоставить информацию об изменении климата на международном уровне и уровне ЕС, в том числе об имеющихся руководящих принципах и примерах надлежащей практики. |
Thirdly, the communicant reports that it has brought a complaint to the Commission of the European Union alleging that the promoters of the proposed AWPR route have failed to comply with the Habitats Directive and the Strategic Environmental Assessment (SEA) Directive. |
В-третьих, автор сообщения указывает, что он направил в Комиссию Европейского союза жалобу, в которой утверждает, что выступающие за предлагаемый АЗОМ субъекты не выполняют Директиву Хабитат и Директиву о стратегической экологической оценке (СЭО). |
The workshop would give particular attention to the areas of implementation of articles 7 and 8 not covered by the Protocol on SEA, although activities under the Protocol would be taken into account. |
В ходе рабочего совещания особое внимание будет уделяться тем областям осуществления статей 7 и 8, которые не охватываются Протоколом по СЭО, хотя деятельность в рамках этого Протокола будет также учитываться. |
The secretariat presented the status of ratification of the Convention, its two amendments and its Protocol on SEA, noting that the amendments were not near entry into force. |
Секретариат представил информацию о положении с ратификацией Конвенции, двух поправок к ней и Протокола по СЭО к Конвенции, отметив, что поправки не скоро вступят в силу. |
The Working Group thanked the small editorial group established under the Meeting of the Signatories to the Protocol for its excellent work in preparing the draft Resource Manual to Support Application of the Protocol on SEA, including a part regarding health. |
Рабочая группа поблагодарила редакционную группу малого состава, созданную в рамках Совещания Сигнатариев Протокола, за ее прекрасную работу по подготовке проекта информационного справочного руководства по поддержке деятельности по применению Протокола по СЭО, включая раздел, посвященный здоровью человека. |
The Governments of Armenia, Belarus and Moldova propose adoption by ministers of environment from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) of a voluntary initiative on strategic environmental assessment (SEA), as a means of promoting sustainable development in EECCA. |
Правительства Армении, Беларуси и Молдовы предлагают министрам охраны окружающей среды стран Центральной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) принять добровольную инициативу по стратегической экологической оценке (СЭО) в качестве средства поощрения устойчивого развития в ВЕКЦА. |
Subsequently, the United Nations Development Programme (UNDP), with support from the REC and the Environment and Security Initiative (ENVSEC), has implemented an SEA capacity-development initiative. |
В последующий период Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при поддержке со стороны РЭЦ и инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) реализовали инициативу по наращиванию потенциала в области СЭО. |
(c) Subregional projects supporting national capacity-development activities in the target countries and awareness-raising concerning the SEA Protocol across EECCA. |
с) субрегиональные проекты в поддержку национальной деятельности по укреплению потенциала в целевых странах и повышение уровня информированности в отношении Протокола по СЭО в странах ВЕКЦА. |
Recent activities to develop capacity in EECCA to implement the Espoo Convention and its Protocol on Strategic Environmental Impact Assessment (SEA) include the preparation of guidance on the practical application of the Convention for the specific needs of the subregion. |
Осуществляемая в последнее время деятельность по укреплению потенциала стран ВЕКЦА в области осуществления Конвенции, принятой в Эспо, и Протокола по стратегической экологической оценке (СЭО) к ней включает в себя подготовку справочного руководства по практическому применению Конвенции в интересах удовлетворения конкретных потребностей данного субрегиона. |
In addition, in paragraph 7 of the same decision, the Meeting of the Parties requested the Committee to consider developing criteria for dealing with information other than submissions from Parties and proposals on membership of the Committee when considering matters under the Protocol on SEA. |
Кроме того, в пункте 7 этого же решения Совещание Сторон обратилось с просьбой к Комитету рассмотреть возможность разработки критериев обработки информации, не содержащейся в представлениях Сторон, а также предложений о членском составе Комитета при рассмотрении вопросов в рамках Протокола по СЭО. |
Conference on SEA and climate change (Lisbon), 24 Oct. 2007 (costs largely to be reimbursed by hosts) |
Конференция по СЭО и изменению климата (Лиссабон), 24 октября 2007 года (большая часть расходов покрыта принимающей стороной) |
Seminar on SEA and integration into decision-making (University of Padova, Italy), 6 Dec. 2007 (paid by hosts) |
Семинар по СЭО и интеграции в процесс принятия решений (Университет Падовы, Италия), 6 декабря 2007 года (расходы покрыты принимающей стороной) |
(c) Focusing in the SEA process on long-term impacts, non-renewable resources, genetic pools, environmental limits and standards, and resilience; |
с) концентрации внимания в процессе СЭО на таких аспектах, как долговременные последствия, невозобновляемые источники, генетические "копилки", экологические пределы и стандарты и устойчивость к внешним воздействиям; |
Under the SEA provisions in the UVPG, public consultation is undertaken in a manner similar to that applying to EIAs; the same applies to transboundary public consultation. |
Согласно положениям о СЭО, содержащимся в UVPG, консультации с общественностью проводятся в том же порядке, что и в случае ОВОС; то же самое относится и к консультациям с общественностью по трансграничным вопросам. |
The subregional initiatives proposed by the REC, with support from the UNECE secretariat and UNDP, are: (a) Networking among government officials responsible for SEA system development; |
Субрегиональные инициативы, предложенные РЭЦ при поддержке со стороны секретариата ЕЭК ООН и ПРООН, включают в себя: а) налаживание связей между государственными должностными лицами, отвечающими за разработку системы СЭО; |
National awareness workshop and training using the Resource Manual to provide assistance to countries in ratification of Protocol on SEA, 9 June 2010, Ljubljana |
Рабочее совещание по вопросам повышения национальной осведомленности и обучения методам работы с Информационным справочным руководством в поддержку деятельности стран по применению Протокола по СЭО, 9 июня 2010 года, Любляна |
The secretariat should invite focal points and other relevant bodies and agencies to propose, by 31 August 2007, workplan activities supporting the implementation of the Protocol on SEA. |
а) секретариату следует рекомендовать координационным центрам и другим соответствующим органам и учреждениям подготовить до 31 августа 2007 года предложения по деятельности в рамках плана работы в поддержку осуществления Протокола по СЭО. |
(a) The Protocol on SEA provided for early, timely and effective opportunities for public participation in SEA of draft Government plans and programmes and, to the extent appropriate, also of policies and legislation. |
а) Протокол по СЭО предусматривает обеспечение на раннем этапе своевременных и эффективных возможностей для участия общественности в СЭО проектов планов и программ правительства и, когда это целесообразно в разумной степени, то и политики и законодательства. |
U utilization of the media (press, radio and, Iinternet) for public participation in the SEA process - (e.g. SEA of the Waste Management Plan for the City of Prague); |
использование средств массовой информации (печати, радио и Интернета) в целях обеспечения участия общественности в процессе СЭО (например, СЭО Плана управления ликвидацией отходов для города Прага); |
Two possible ways of defining SEA were proposed: a descriptive definition, listing the procedural elements related to SEA, or a normative definition focusing on the requirements (information, decision-making, participation); |
Было предложено два возможных пути определения СЭО: описательная с перечислением процедурных элементов, относящихся к СЭО, или нормативная с уделением основного внимания существующим требованиям (информация, принятие решений, участие); |
(a) Rules that define who should be responsible for ensuring that the SEA is carried out, and that give a framework for determining who should carry out the SEA; |
а) нормы, определяющие ответственных за обеспечение проведения СЭО и устанавливающие рамки для определения исполнителя СЭО; |
SEA capacity-building needs analysis and capacity development in SEA, including creation of a capacity-development manual (priority 2). |
анализ потребностей для укрепления потенциала в области проведения СЭО и наращивания потенциала в области СЭО, включая подготовку руководства по наращиванию потенциала (приоритет 2). |