The Chairpersons of the Meeting of the Parties to the Espoo Convention and the Meeting of the Signatories to the Protocol on SEA had responded by generally welcoming the proposal and expressing interest in receiving more detailed information about the objective, approach and nature of the joint workshop. |
В ответ председатели Совещания Сторон Конвенции, принятой в Эспо, и Совещания Сторон, подписавших Протокол по СЭО, в целом приветствовали предложение и выразили заинтересованность в получении более подробной информации о цели, подходе к организации и характере совместного рабочего совещания. |
A representative of the European Commission is expected to present the outcome of a study on the relationship between two European Commission Directives, one on EIA and the other on strategic environmental assessment (SEA). |
Как ожидается, представитель Европейской комиссии выступит с сообщением об итогах исследования о связях между двумя директивами Европейской комиссии, одна из которых посвящена ОВОС, а другая - стратегической экологической оценке (СЭО). |
The secretariat reported on the status of ratification of the Convention, its two amendments and its Protocol on SEA, noting the following ratifications since the previous meeting of the Working Group (April 2005): |
Секретариат проинформировал о положении с ратификацией Конвенции, двух поправок к ней и Протокола по СЭО, отметив, что после проведения предыдущего совещания Рабочей группы (апрель 2005 года) имели место следующие ратификации: |
Would welcome clarification as to which strategic decisions and policies outside the Protocol on SEA would be covered by the workshop and in what detail these would be discussed; |
с) приветствовал бы внесение ясности в вопрос о том, какие стратегические решения и программы, не охватываемые Протоколом по СЭО, будут рассмотрены рабочим совещанием и насколько подробно будут обсуждаться эти темы; |
the possibility of integration of experience from the ratification process of the Protocol on SEA into the workshop through participation of experts from these countries; |
с) возможностью учета опыта, накопленного в процессе ратификации Протокола по СЭО, в ходе рабочего совещания благодаря участию на нем экспертов из этих стран; |
Agree regarding the importance of a voluntary initiative on networking among government officials responsible for SEA system development in our countries, through facilitating the sharing of experience and knowledge among EECCA countries that demonstrate serious interest in ratification of or accession to the Protocol. |
отмечаем важность добровольной инициативы по налаживанию связей между государственными должностными лицами, отвечающими за разработку системы СЭО в наших странах, путем содействия обмену опытом и знаниями между странами ВЕКЦА, проявляющими значительный интерес к ратификации Протокола или присоединении к нему; |
Approximately 12 shares (EUR 10,000) per year for three years, earmarked for capacity development in SEA, including creation of a capacity -development manual; sub-activity: drafting of manual. |
Приблизительно 12 долей (10000 евро) в год в течение трехлетнего периода, специально на создание потенциала в области проведения СЭО, включая подготовку руководства по созданию потенциала; подмероприятие: составление руководства. |
Under the UNECE these included the Aarhus Convention, the Espoo Convention and its SEA Protocol, the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, and the Protocol on Water and Health. |
В рамках ЕЭК ООН к ним относятся Орхусская конвенция, Конвенция, подписанная в Эспо, и Протокол по СЭО к ней, Конвенция о трансграничном воздействии промышленных аварий и Протокол по проблемам воды и здоровья. |
In 2006, the Hungarian Ministry for Agriculture and Rural Development was planning a plan and programme for the European Agricultural Fund for Rural Development and, under EC and Hungarian law, a SEA was required. |
В 2006 году министерство сельского хозяйства и развития сельских районов этой страны разработало план и программу для Европейского сельскохозяйственного фонда в целях развития сельских районов, которые в соответствии с законодательством ЕС и Венгрии требовали проведения СЭО. |
However, the above comparison would suggest that the scope of plans and programmes covered under the Protocol on SEA is more limited than that under the Aarhus Convention, in the following ways: |
Вместе с тем вышеуказанное сравнение позволяет сделать вывод, что сфера охвата планов и программ, охватываемых Протоколом по СЭО, является более ограниченной, чем сфера охвата в соответствии с Орхусской конвенцией, в силу следующих причин: |
(a) HIA is often applied outside the normal SEA context of ex ante prediction of the effects of strategic proposals, such as plans and programmes, for example to identify the effects on health of specific services, activities or behaviour; |
а) ОВЗ часто применяется вне обычного контекста СЭО, предполагающего предварительное прогнозирование последствий стратегических предложений, в частности планов и программ, например для определения последствий для здоровья конкретных услуг, деятельности или поведения; |
Took note of the progress report on the negotiations of the protocol on strategic environmental assessment (SEA) and expressed its commitment to supporting the finalization of the protocol in time for its adoption at the Kiev Ministerial Conference; |
а) принял к сведению доклад о ходе переговоров по протоколу о стратегической экологической оценке (СЭО) и выразил готовность оказать поддержку в целях своевременного завершения подготовки этого протокола для его принятия на Киевской конференции министров; |
External expert to provide secretariat support for the implementation of the Convention and the Protocol (including coordination of SEA capacity development, development and maintenance of website, operation of clearing house, modification of questionnaire, drafting of third review of implementation and of other documents) |
Внешний эксперт для обеспечения секретариатской поддержки в осуществлении Конвенции и Протокола (включая координацию создания потенциала проведения СЭО, создания и ведения веб-сайта, работу информационного центра, пересмотр вопросника, подготовку третьего обзора осуществления и других документов) |
Three priority 1 activities (the second meeting of the Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA), four meetings of the Working Group and nine meetings of the Convention's Implementation Committee); |
а) деятельность, имеющую приоритет 1 (второе совещание Сторон, подписавших Протокол о стратегической экологической оценке (СЭО), четыре совещания Рабочей группы и девять совещаний Комитета по осуществлению Конвенции); |
To implement the requirements of article 8, paragraph 3, and to ensure that plan-makers identify the public that should participate in a given SEA, Parties may define in their national legal framework what is meant by: |
Для выполнения требований, предусмотренных пунктом 3 статьи 8, и для обеспечения того, чтобы разработчики планов определяли представителей общественности, которым следует принять участие в данной СЭО, Стороны могут определить в национальном законодательстве, что следует понимать под: |
(a) Whether EU legislative, regulatory or administrative provisions provided for preparation at the EU level - not that of its member States - of any plans or programmes subject to article 4, paragraphs 2 or 3, of the Protocol on SEA; |
а) Предусматривают ли законодательные, нормативные или административные положения ЕС разработку на уровне ЕС - но не уровне его отдельных государств-членов - каких-либо планов или программ, подпадающих под действие пункта 2 или 3 статьи 4 Протокола по СЭО; |
(b) Those which "may have a significant effect on the environment" but do not require SEA, for example, those that do not set the framework for a development consent, like incentives programmes; |
(Ь) которые «могут оказать существенное влияние на окружающую среду», но не требуют проведения СЭО, например, те, которые не определяют основу для выдачи в будущем разрешений на реализацию таких проектов, как программы стимулирования; |
(c) Progress in management integration measures (e.g. introduction of environmental management systems, SEA, EIA, "green" procurement, eco-labelling, environmental agreements, etc.), and also internal assessment tools. |
с) прогресс в осуществлении мер по управленческой интеграции (например, внедрение систем экологического управления, СЭО, ОВОС, приобретение экологически чистых товаров, экологическая маркировка, природоохранные соглашения и т.п.), а также механизмов внутренней оценки. |
The Resolution on the Protocol on Strategic Environmental Assessment (see para.) declared that the Signatories to the SEA Protocol "emphasize the importance of capacity building for the effective implementation of the provisions of this Protocol." |
В резолюции о Протоколе по стратегической экологической оценке (см. пункт 1 выше) Стороны, подписавшие Протокол по СЭО, провозгласили, что они "подчеркивают важное значение наращивания потенциала для эффективного осуществления и применения положений этого Протокола". |
(b) The workshops and pilot projects for subregional cooperation and capacity-building on environmental impact assessment (EIA) and strategic environmental assessment (SEA) organized by the Governments of Armenia, Belarus, Estonia, Germany, Poland and Ukraine; |
Ь) рабочие совещания и экспериментальные проекты для субрегионального сотрудничества и наращивания потенциала в области оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и стратегической экологической оценки (СЭО), которые были организованы правительствами Армении, Беларуси, Германии, Польши, Украины и Эстонии; |
The scope of the decision-making covered by the Protocol on SEA is more limited than the scope of decision-making covered by the Aarhus Convention. |
а) сфера охвата процесса принятия решений, предусмотренная в Протоколе по СЭО, является более ограниченной по сравнению со сферой охвата процесса принятия решений, предусмотренной в Орхусской конвенции. |
Clearly, it will not be possible for future generations to participate directly in the SEA process, but the interests of future generations could be represented, for instance, by: |
Будущие поколения, конечно, не могут принимать непосредственного участия в процессе СЭО, но их интересы могут быть представлены, например, путем: |
Draft fifth review of implementation of the Convention and draft second review of implementation of the Protocol for consideration by the Implementation Committee, the Working Group on EIA and SEA, MOP7 and MOP/MOP3. |
Проект пятого обзора осуществления Конвенции и проект второго обзора осуществления Протокола для рассмотрения Комитетом по осуществлению, Рабочей группой по ОВОС и СЭО, СС 7 |
Increased professional skills of officials, and increased awareness of the public, including NGOs, as well as of officials at all relevant administrative levels in relation to SEA and to the application of the Protocol. |
Совершенствование профессиональных навыков должностных лиц и повышение уровня информированности общественности, включая НПО, а также должностных лиц на всех соответствующих административных уровнях в отношении СЭО и применения Протокола |
The group also considered the differences between the provisions of the Protocol on SEA and the Convention and considered that the following amendments could be made to the Convention in order to align it with the Protocol: |
Группа также рассмотрела различия между положениями Протокола по СЭО и Конвенции и сочла целесообразным внести следующие поправки в Конвенцию, чтобы привести ее в соответствие с Протоколом: |