Примеры в контексте "Sea - Сэо"

Примеры: Sea - Сэо
It is also good practice to identify and notify any other affected Parties at the scoping stage, so that they can consult their public on the scope of the SEA if appropriate. Также целесообразно установить и информировать любые другие заинтересованные Стороны на стадии определения сферы охвата, чтобы они могли в надлежащих случаях проконсультироваться с общественностью в отношении охвата СЭО.
To ensure that all the issues that are important to the public are covered in the SEA, it is better to include more rather than fewer topics. Для обеспечения того, чтобы СЭО охватила все важные для общественности вопросы, лучше включить как можно больше тем.
In addition to the approaches discussed at paragraphs 11 and 12, this may require the use of different techniques for public participation than those of typical plan-making and SEA. В дополнение к подходам, обсуждаемым в пунктах 11 и 12, это может потребовать использования различных методов обеспечения участия общественности, отличных от типичного планирования и СЭО.
Most Parties already have an established point of contact for transboundary public consultations on EIA, and the same point of contact could be used for SEA. Большинство Сторон уже имеют координационные пункты для трансграничных общественных консультаций по ОВОС, и они же могут использоваться для СЭО.
Article 10, paragraph 3, of the SEA Protocol implies that the affected Party is responsible for organizing consultation in their country, where this is acceptable to both Parties. В пункте З статьи 10 Протокола по СЭО предусмотрено, что затрагиваемая Сторона ответственна за организацию консультаций в своей стране, когда это устраивает обе Стороны.
(a) Clarification of why health matters were addressed within this SEA instead of being assessed separately; а) пояснение причин рассмотрения вопросов здоровья в рамках этой СЭО вместо их отдельной оценки;
These assessments were done on the basis of collective expert judgement by recognized health experts in the Czech Republic (from the National Health Institute), reviewed by the rest of the SEA team. Эти оценки были выполнены на основе коллективных экспертных суждений признанными в Чешской Республике экспертами по вопросам здоровья (из Национального института здравоохранения) и рассмотрены остальными членами группы по СЭО.
The representative of IAIA will be invited to report on the preparation of two-page informal pamphlets on key issues in SEA practice, as outlined in the workplan. Представителю МАОВ будет предложено сообщить о подготовке двухстраничных неофициальных брошюр по основным вопросам практики СЭО, которые были в общих чертах охарактеризованы в плане работы.
However, the secretariat announced that it expected that EU project funding was going to become available for Kazakhstan in the next intersessional period which would allow the promotion of SEA and also transboundary EIA in the country. Однако секретариат заявил, что на следующий межсессионный период в рамках проекта ЕС намечено выделение Казахстану финансирования, которое позволит пропагандировать СЭО и трансграничную ОВОС в этой стране.
Drafting of good practice guidance on public participation in SEA (consultancy fee and travel). о надлежащей практике участия общественности в СЭО (гонорар и путевые расходы консультанта)
The communicant filed a complaint against the authorities for failure to organize public participation (in the framework of the SEA procedure) before the approval of the Energy Strategy. Автор сообщения подал жалобу на компетентные органы в связи с тем, что они не организовали участие общественности (в рамках процедуры СЭО) до утверждения энергетической стратегии.
The expansion in the use of SEA in particular has the potential to make a significant contribution to the transition to a green economy if consistently applied across relevant policies, plans and programmes. В частности, более широкое и последовательное использование СЭО применительно к соответствующим мерам политики, планам и программам может внести важный вклад в переход к "зеленой" экономике.
This first reporting by the Parties to the Protocol provides valuable information on the level of implementation of SEA in the ECE region and highlights shortcomings and further assistance needs. Этот первый цикл представления отчетности Сторонами Протокола позволил получить ценную информацию об уровне осуществления СЭО в регионе ЕЭК и выявить недостатки и потребности в дополнительной помощи.
In addition, many of the treaty obligations are implemented by local authorities, e.g., assessment of environmental impacts of infrastructure projects or land-use plans in line with the Espoo Convention and its Protocol on SEA. Кроме того, многие из договорных обязательств выполняются местными органами власти, например оценка последствий для окружающей среды инфраструктурных проектов или планов землепользования в русле Конвенции Эспо и Протокола по СЭО.
The obligation to perform undertake SEA, including (and related the public participation procedures, and the general authorization to undertake public consultation, apply also to the preparation of policies. Обязательство о проведении СЭО, включая соответствующую процедуру участия общественности, и общее разрешение на проведение публичных консультаций распространяются также на процесс разработки политики.
The Act came into effect on 1 May 1, 2004, but; however, in practice, the SEA processes werehave been commenced initiated in since September 2004. Закон вступил в силу 1 мая 2004 года, однако на практике процессы СЭО начаты еще с сентября 2004 года.
Ppublication of the notifications and - active participation by the public and NGOs in submitting comments (e.g. SEA off the Updated Strategic Plan for the Capital City of Prague); опубликование уведомлений и активное участие общественности и НПО в представлении замечаний (например, СЭО Обновленного плана стратегического развития столичного города Прага);
L low public interest in participatingon in the SEA process (from between three and 3 to 40 persons); слабый интерес общественности к участию в процессе СЭО (от трех до 40 человек);
Azerbaijan, France, Latvia, Malta and the Republic of Moldova reported that they were planning to ratify the Protocol on SEA (24) shortly. Азербайджан, Латвия, Мальта, Республика Молдова и Франция сообщили, что они планируют в ближайшее время ратифицировать Протокол по СЭО (24).
However, if the authority responsible for preparing the draft screening document decided on the basis of such an analysis not to carry out an SEA, then it was obliged to inform the public without an undue delay of its decision. Однако если орган, ответственный за подготовку проекта документа по предварительной оценке, решит на основе такого анализа не проводить СЭО, то он обязан без необоснованной задержки проинформировать общественность об этом решении.
Sweden reported that it was currently reviewing chapter 6 of its Environmental Code in order to make the requirements on EIA and SEA clearer and more streamlined. Швеция сообщила, что она в настоящее время пересматривает главу 6 своего Экологического кодекса с целью уточнения и большей оптимизации формулировок требований по ОВОС и СЭО.
Austria considered that its concerned authorities were fully aware of all the requirements of the Protocol and in the past few years had developed a more positive attitude towards SEA. Австрия сочла, что ее соответствующие органы полностью осведомлены обо всех требованиях Протокола и что в последние годы у них сформировалось более позитивное отношение к СЭО.
In order to ensure that the SEA protocol would be adopted and signed by as many countries as possible, the Bureau encouraged the Committee's heads of delegation to coordinate, with their national experts taking part in the Working Group, their related input. Стремясь обеспечить принятие и подписание протокола о СЭО как можно большим числом стран, Президиум предложил главам делегаций в Комитете координировать со своими национальными экспертами, входящими в Рабочую группу, приходящуюся на них часть работы.
SEA is a process ensuring in decision-making by referring to the international agreements to which a country is a signatory and relevant national policies and strategies which are already in place. СЭО является процессом, обеспечивающим принятие решений с учетом международных соглашений, подписанных страной, и уже осуществляющихся соответствующих национальных политических мер и стратегий.
As mentioned under Article 6, the relevant provisions of the Aarhus Convention have been implemented by way of Directive 2003/35/EC for several other plans and programmes which are not covered by the SEA Directive. Как было указано в разделе по статье 6, соответствующие положения Орхусской конвенции осуществляются на основе Директивы 2003/35/ЕС в отношении ряда планов и программ, которые не охватываются Директивой по СЭО.