Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорю, что

Примеры в контексте "Saying - Говорю, что"

Примеры: Saying - Говорю, что
Okay. No, Cate, look, I'm not saying that I don't want to do it. Нет, Кейт, послушай, я не говорю, что я не хочу делать этого.
I'm not saying it's not, but it's a bit hard to read. Я не говорю, что это не так.
Well, are you saying you want us to halt the work? Я говорю, что не хочу мешать тому, что должно быть сделано.
And I am not saying that it isn't, but that letter, that letter was sweet. И я не говорю, что это не так, но это письмо, это письмо было милым.
Even if there was potential for something more, and I'm not saying that there is, our military positions and the very nature of our job wouldn't allow for it. Даже если был потенциал для чего-то большего, и я не говорю, что есть, наши военные положения и сама природа нашей работы не позволила бы этого.
I'm not saying I would be, but I'd like to think I would. Я не говорю, что "стал бы", но мне бы этого хотелось...
I mean, I'm not... I'm not saying that Theo was like that, I just... Я имею ввиду, я не... я не говорю, что Тео был таким, я просто...
I'm not saying that I have a solution, but I think I have something that can buy us some time. Я не говорю, что у меня есть решение, но думаю, у меня есть кое-что, что даст нам выиграть время.
No, no, I'm not saying, just, you know, whatever, by accident. Нет, нет, я не говорю, что... Просто, не знаю, по ошибке.
I mean, I'm not saying I would have taken the money, okay? В смысле, я не говорю, что взял бы деньги, понятно?
I'm not saying he knows where Lydia is, but he certainly knows who Patrick Spring's enemies were. Я не говорю, что он знает, где Лидия, но он точно знает врагов Патрика Спринга.
I'm not saying she didn't damage me, but she did the right thing and I don't blame her. Я же не говорю, что она не нанесла мне ущерб, но она поступила правильно, и я не обвиняю её.
I'm not saying they're in love, but they have a common bond, And that common bond is the baby. Я не говорю, что они влюблены, но у них есть тесная связь, и эта тесная связь - ребенок.
All right, look, I'm not saying this is really happening, Ладно, слушай, я не говорю, что все так и было.
I'm not saying she did, but if she did, if she twisted the neck... that would be more humane. Так что... я не говорю, что она это сделала, но если бы сделала, если бы она свернула ребёнку шею... это было бы более гуманно.
I'm not saying I am, but if I was, so what? Я не говорю, что ты прав, но а если так, то что тогда?
Well, I'm not saying you haven't thought everything through and you don't have a good cover story, but I'm not buying it. Ну, я не говорю, что вы всё не продумали, и у вас нет хорошей истории для прикрытия, но я не куплюсь на это.
I'm not saying it's not a possibility... eventually, I just need to get the lay of the land first, you know? Я не говорю, что это плохой вариант, просто сейчас мне надо осмотреться, понимаешь?
I'm not saying I believe in this voodoo stuff, because I don't. Я не говорю, что верю в эту Вуду-чепуху, потому что не верю.
But whatever I did or didn't do wrong - and I'm not saying I did anything wrong in the end, I did save your bacon. Но заблуждался ли я или не заблуждался - а я не говорю, что в чём-то заблуждался в конце концов, я выручил-таки вас из беды.
I'm not saying it doesn't suck, okay? Я же не говорю, что всё отлично.
I'm not saying we didn't have a special connection, and maybe it was a bit confusing, but that was because I didn't realize what part of you I was connecting with. Я не говорю, что у нас не возникло особой связи, и возможно это немного сбивало с толку, но это было потому, что я не осознавала, с какой именно частью тебя у меня возникла связь.
I want the Seed. I'm not saying I don't want the Seed. Мне нужно Зерно, я не говорю, что оно мне не нужно.
No, I am saying that whoever is trying to kill me - is coming here! Нет, я говорю, что кто бы не пытался убить меня, он едет сюда!
All right, look, I'm not saying I don't believe, but right now, I'm going with eyewitness over Banshee. Ладно, слушай, я не говорю, что не верю, но сейчас я предпочту свидетелей, а не банши.