You're now saying it's possible Daniel Lambert was killed elsewhere, his body transferred to the grave? |
Ты теперь говорю, что это возможно Даниэль Ламберт был убит в другом месте, его тело передано в могилу? |
Quinn, I'm not saying I'm an expert on anything. |
Куинн, а я и не говорю, что я - эксперт. |
I'm not saying I'm the superhero of the story, per se. |
Я не говорю, что я супергерой в этой истории. |
I'm not saying that's what you said, |
Я не говорю, что ты говорил так, |
I'm not saying that I'm not guilty, |
Я не говорю, что невиновна, |
I am not saying this is what happened, yes? |
Я не говорю, что так и было, ясно? |
Look, I'm not saying I'm 100% sure, but I don't remember overwriting any label. |
Я не говорю, что уверен на все сто, но я не помню, чтобы исправлял маркировку. |
I'm not saying I think I was wrong, but... |
Я не говорю, что была не права, но... |
I'm not saying I didn't make some mistakes or maybe even commit a few crimes, but killing those kids was not one of them. |
Я не говорю, что не совершал ошибок или пары мелких проступков, но я не убивал тех ребят. |
Look, Fraga, I'm not saying you're wrong... or that he's right. |
Я не говорю, что вы не правы... или то, что он прав. |
Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. |
Слушайте, я не говорю, что это моя любимая группа, но одно время в колледже мы торчали от этой песни, и все благодаря мне. |
Look, I'm not saying we should start trying necessarily, but if it happens, it happens. |
Смотри, я не говорю, что нам нужно начать пытаться специально, но если это случится, то случится. |
I'm not saying it's not Beth. |
Я не говорю, что это не Бет. |
I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better. |
Я не говорю, что ты был неправ, но если бы ты их арестовал, было бы гораздо лучше. |
I'm not saying they're not entitled to their grief, Hoss. |
Я не говорю, что они не имеют права скорбить, брат. |
Sunday night you say - I'm not saying you need to keep bees, but you got to bring a little joy into this job or you're never... |
Я не говорю, что тебе нужно выводить пчёл, но тебе следует привнести немного радости в эту работу, или ты никогда... |
I'm not saying we wouldn't have got there in the end, but you were quick off the mark. |
Я не говорю, что мы в итоге не догадались бы, но ты время не терял. |
I mean, I'm not saying it won't be a challenge |
В смысле, я не говорю, что это будет вызов. |
I'm not saying it's a good idea but how often is the forbidden fruit served on a silver platter? |
Я не говорю, что это хорошая идея но разве часто запретный плод подается на серебрянной тарелочке? |
I'm not saying I'm an FBI agent, per se. I mean, it's complicated. |
Я не говорю, что я - агент ФБР, всё сложно. |
I'm not saying I do, but if I did, it would behoove you to tell us everything that you know about Ricky and his friends. |
Я не говорю, что так думаю, но если бы я думал, вам бы следовало сообщить все, что вам известно о Рикки и его друзьях. |
I'm not saying that you have to leave... |
Я не говорю, что тебе стоит уйти |
I'm not even saying that you're wrong, but if the gadget doesn't kill you, the Army will. |
Я не говорю, что ты не прав, но если не устройство, то военные тебя убьют. |
Is that why you keep saying things? |
Я говорю, что тебе стоит починить принтер. |
This is my charming way of saying your husband's work is very important... and timely. |
Таким милым образом я говорю, что то, что делаешь ваш муж... чрезвычайно важно... и своевременно. |