Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорю, что

Примеры в контексте "Saying - Говорю, что"

Примеры: Saying - Говорю, что
I'm not saying you're not important to them, but they also know that priorities change. Я не говорю, что ты не важна для них, Но они поймут, что приоритеты изменились.
I'm not saying it was wrong, dear, but well, it's not right. Я не говорю, что он ошибочный, дорогая, но, он неправильный.
Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. Я не говорю, что это моя любимая группа, но в студенческие годы благодаря мне мы тащились от этой песни.
I'm not saying he's fat, but when he jumps in the air, he gets stuck. Я не говорю, что он толстый, но когда он подпрыгивает, он застряёт в воздухе.
I'm not saying it's a bath! Я не говорю, что это ванна!
I'm not saying it is his fault, I'm just trying to figure out why you were ready to leave the planet and not tell him. Я не говорю, что это его вина, я просто пытаюсь понять, почему вы были настолько готовы покинуть мир, и не говорить ему.
I'm not saying it is his fault, Я не говорю, что это его вина.
I'm also not saying necessarily not kill him, but - Я... я так-же не говорю, что обязательно его не убивать, но...
I'm not saying there wasn't some... resistance, and guilt, on her part. Я не говорю, что она не... сопротивлялась, и не чувствовала свою вину.
No. No, I'm not saying she's lying. Нет, нет, я не говорю, что она врет.
I'm not saying you turned him, but maybe you did. Я не говорю, что ты его изменила, но может все-таки ты это сделала?
Look, I'm not saying there isn't a story here, but fixing state ballot measures... that isn't it. Послушай, я не говорю, что тут нет истории, но фальсификации результатов голосования не было.
And I'm not saying it doesn't need saving, but a guy hiding behind a mask isn't going to get it done. И я не говорю, что он не нуждается в спасении. но парень, прячущийся за маской, неспособен это сделать.
I'm not saying that you must live, but I am asking you not to die. Я не говорю, что ты должен жить, но я прошу тебя не умирать.
I keep saying that I haven't had time to be with him because of this case, but I think I have been using it as an excuse. Я всегда говорю, что у меня не было времени, чтобы быть с ним из-за этого дела, но я думаю, что я использую это в качестве оправдания.
I'm not saying he's squeaky clean as a mayor, you know, but he does what's needed. Я не говорю, что как мэр он безупречен, понимаете, но он делает все, что требуется.
Well, I'm not saying that my lady jazz isn't in play. Ну, я не говорю, что моя "леди джаз" не в игре.
I hate myself for saying it! Я ненавижу, что говорю, что!
I'm not saying that he's the one that's popping these trucks but I can guarantee he knows who is. Я не говорю, что именно он ворует машины... но я уверен, что он знает, кто это делает.
I'm not saying that I'd dump you, but I really don't think you should rush into it. Я не говорю, что брошу тебя, но я не вижу повода торопиться.
WILSON: I'm not saying we dump her. Я не говорю, что мы ее бросим!
No, no. I'm not saying he's a hero. Нет, нет, я не говорю, что он герой, я не считаю его героем.
I'm not saying he was right or even justified, but he was careful. Я не говорю, что он был прав, и не оправдываю, но он был осторожен.
I'm not saying we know for sure. Я не говорю, что мы уверены на все сто,
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are. Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят.