I'm not saying you're not important to them, but they also know that priorities change. |
Я не говорю, что ты не важна для них, Но они поймут, что приоритеты изменились. |
I'm not saying it was wrong, dear, but well, it's not right. |
Я не говорю, что он ошибочный, дорогая, но, он неправильный. |
Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. |
Я не говорю, что это моя любимая группа, но в студенческие годы благодаря мне мы тащились от этой песни. |
I'm not saying he's fat, but when he jumps in the air, he gets stuck. |
Я не говорю, что он толстый, но когда он подпрыгивает, он застряёт в воздухе. |
I'm not saying it's a bath! |
Я не говорю, что это ванна! |
I'm not saying it is his fault, I'm just trying to figure out why you were ready to leave the planet and not tell him. |
Я не говорю, что это его вина, я просто пытаюсь понять, почему вы были настолько готовы покинуть мир, и не говорить ему. |
I'm not saying it is his fault, |
Я не говорю, что это его вина. |
I'm also not saying necessarily not kill him, but - |
Я... я так-же не говорю, что обязательно его не убивать, но... |
I'm not saying there wasn't some... resistance, and guilt, on her part. |
Я не говорю, что она не... сопротивлялась, и не чувствовала свою вину. |
No. No, I'm not saying she's lying. |
Нет, нет, я не говорю, что она врет. |
I'm not saying you turned him, but maybe you did. |
Я не говорю, что ты его изменила, но может все-таки ты это сделала? |
Look, I'm not saying there isn't a story here, but fixing state ballot measures... that isn't it. |
Послушай, я не говорю, что тут нет истории, но фальсификации результатов голосования не было. |
And I'm not saying it doesn't need saving, but a guy hiding behind a mask isn't going to get it done. |
И я не говорю, что он не нуждается в спасении. но парень, прячущийся за маской, неспособен это сделать. |
I'm not saying that you must live, but I am asking you not to die. |
Я не говорю, что ты должен жить, но я прошу тебя не умирать. |
I keep saying that I haven't had time to be with him because of this case, but I think I have been using it as an excuse. |
Я всегда говорю, что у меня не было времени, чтобы быть с ним из-за этого дела, но я думаю, что я использую это в качестве оправдания. |
I'm not saying he's squeaky clean as a mayor, you know, but he does what's needed. |
Я не говорю, что как мэр он безупречен, понимаете, но он делает все, что требуется. |
Well, I'm not saying that my lady jazz isn't in play. |
Ну, я не говорю, что моя "леди джаз" не в игре. |
I hate myself for saying it! |
Я ненавижу, что говорю, что! |
I'm not saying that he's the one that's popping these trucks but I can guarantee he knows who is. |
Я не говорю, что именно он ворует машины... но я уверен, что он знает, кто это делает. |
I'm not saying that I'd dump you, but I really don't think you should rush into it. |
Я не говорю, что брошу тебя, но я не вижу повода торопиться. |
WILSON: I'm not saying we dump her. |
Я не говорю, что мы ее бросим! |
No, no. I'm not saying he's a hero. |
Нет, нет, я не говорю, что он герой, я не считаю его героем. |
I'm not saying he was right or even justified, but he was careful. |
Я не говорю, что он был прав, и не оправдываю, но он был осторожен. |
I'm not saying we know for sure. |
Я не говорю, что мы уверены на все сто, |
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are. |
Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят. |