Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорю, что

Примеры в контексте "Saying - Говорю, что"

Примеры: Saying - Говорю, что
Look, I'm not saying it's not selfish, But the right thing for me Also happens to be the right thing for Emily. Слушай, я не говорю, что это не эгоистично, но все что хорошо для меня, хорошо и для Эмили.
Naw, I'm not saying it's a good thing, Нет, я не говорю, что это хорошо.
I'm not saying he doesn't need his I really believe he needs me more. Я не говорю, что ему не нужен отец,... но я искренне верю, что во мне он нуждается больше!
I'm not saying that I encouraged it, but I admit that I didn't do enough to stop it. Я не говорю, что я подтолкнула ее, но я признаю, что сделала недостаточно, чтобы остановить ее.
And I'm not saying that I don't love Lauren, because I do. Я не говорю, что я не люблю Лоурен, потому что это не так.
She put us through hell, and - I'm not saying that you put us through hell, but when they're manic, they can be destructive. Она заставила нас пройти через ад... я не говорю, что ты тоже, когда они перевозбуждены, они могут быть пагубными.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента,
I'm not saying that we shouldn't have taken care of the problem, but creating a panic? Я не говорю, что не нужно было решать эту проблему, но создавать панику?
I'm not saying to blow off your responsibilities, but if anything goes wrong, how can you fix it from here? Я не говорю, что ты должна бросить свои обязанности, но если что-то пойдет не так, как ты сможешь исправить это отсюда?
If I was up to something, and I'm not saying that I am, the last thing I would want is Georgina sparks getting involved. Если бы я что-то замышлял, и я не говорю, что это не так, последнее, чего бы я хотел это Джорджина Спаркс, вовлеченная в это.
Well, now, you are saying that there is a strong possibility Daniel Lambert was killed elsewhere, and his body transferred to the grave? Ты теперь говорю, что это возможно Даниэль Ламберт был убит в другом месте, его тело передано в могилу?
I'm not saying we want the case totally dropped, but isn't there some way to keep Bernie from getting punished too much? Я не говорю, что нужно совсем закрыть дело, но разве нельзя сделать так, чтобы Берни не получил слишком строгое наказание?
And I'm not saying that's a bad thing, but there it is. И я не говорю, что это плохо, но это то, что есть.
We are willing to share all these assets - and I am not saying that Africa can follow them - as well as our experience along these lines, with the emerging Africa. Всем этим, равно как и нашим соответствующим опытом, мы готовы поделиться с новой формирующейся Африкой, - я не говорю, что она может последовать этим примерам.
I'm not saying I've got the relationship thing totally worked out, but I've totally got it worked out. Я не говорю, что полностью разобрался во всех этих отношениях, хотя, нет: у меня полностью всё на мази.
I'm not saying it's not nice or pleasant or that it's bad for polar bears or forests, though it certainly is. И я не говорю, что это плохо и неприятно или, что это плохо для белых медведей и леса, хотя это так.
Now I'm not saying she's being brainwashed, but I knew she was hiding something and once I got there I found out I was right. Я не говорю, что ей промывают мозги, но я знал, что что-то она утаивает, и как только я прибыл туда, выяснилось, что я был прав.
Now, I'm not saying it's right, it's just a fact. Я не говорю, что это хорошо, но это факт.
I'm not even saying you did it on purpose, or you even know but I'm telling you and now you know. Я не говорю, что ты сделал это нарочно, или ты и так знаешь но я тебе говорю, и теперь ты знаешь.
I'm not saying some of what I can do isn't cool, it's just... Я не говорю, что то, что я умею - не круто, просто...
What I am saying is that human society, even in the twenty-first century, is capable of sliding into barbaric thinking and action, no matter the level of "development." Я говорю, что человеческое общество даже в двадцать первом веке способно опуститься до варварского мышления и действий, независимо от уровня своего "развития".
So I'm not saying that you should plant a meadow of pot, but a pot in a meadow. Таким образом, я не говорю, что вы должны завести горшок с лугом, но горшок на лугу.
I'm not saying that I'm willing to forgive you for what you did to Elena, but I'm willing to set it aside and start over. Я не говорю, что я готов простить тебя за то, что ты сделал с Еленой, но я хочу убрать это в сторону, и начать всё сначала.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
You know how I'm always saying I want to move the hell out of this house? Помните, как я всегда говорю, что хочу к чертям убраться из этого дома?