I'm not saying you should find this easy, but do me a favour, Nina, and take your disdain somewhere else. |
Я не говорю, что для тебя всё это просто, но сделай мне одолжение, Нина, забери это презрение в другое место. |
I'm not saying I'd like to build a summer home here... but the trees are actually quite lovely. |
Ну, я ведь не говорю, что хотел бы построить здесь летний домик. |
I'm not saying you don't. |
Я и не говорю, что это не так. |
I'm not saying that Mrs. Focker doesn't deserve a solo, but every show choir in the country - has a little girl with a big nose. |
Я не говорю, что миссис Фокер не заслуживает соло, но в каждом эстрадном хоре страны есть маленькая девочка с большим носом. |
I'm not saying I'm a hero for what I did. |
Я не говорю, что сделанное делает меня героем. |
I'm not saying you have to explain it all to me, Prue. |
Я не говорю, что ты обязана всё объяснить, Прю. |
No, I'm not saying its not clever, but... |
Нет, я не говорю, что вышло плохо, но... |
I'm not saying it's good news, in the circumstances, but you'll be a brill... |
Я не говорю, что это хорошие новости, при данных обстоятельствах, но ты будешь замечательным отцом. |
I'm not saying he should have killed her But I understand! |
Я не говорю, что ему следовало убивать ее, но я его понимаю! |
Look, I'm not saying I'm a saint. |
Послушайте, я не говорю, что я - святой. |
A good man is in the hospital, and I'm not saying it should be you, Raylan. |
Хороший человек угодил в больницу, и я не говорю, что это должен был быть ты, Рейлан. |
Once again, I'm not saying I had any excuse. |
Еще раз, я не говорю, что я извиняюсь. |
I'm not saying you can win, but you got a chance. |
Я не говорю, что ты можешь выиграть, но шанс у тебя есть. |
But I am saying... you need to make a peace with whatever choice you do make. |
Я всего лишь говорю, что тебе нужно примириться с собственным выбором. |
I'm not saying I know exactly what that is. |
Но не говорю, что точно знаю, что это. |
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway. |
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. |
I'm not saying that ours is a masterpiece or anything, but geez. |
Я-я не говорю, что наша постановка - шедевр, но, блин. |
Am I saying I didn't know? |
Я говорю, что не знал? |
I'm not saying I don't have faith. |
Я не говорю, что у меня нет веры. |
Look, I am not saying that I trust her |
Послушай я не говорю, что доверяю ей. |
Okay, I'm not saying that we make her live in a refrigerator box. |
Так, я не говорю, что мы оставим ее жить на улице в коробке из под холодильника. |
Look, I'm not saying I'm leaving here tomorrow, but, let's face it... |
Послушай, я не говорю, что уволюсь завтра же, но давай посмотрим правде в глаза. |
But I'm not saying that we can't do them... |
Но я не говорю, что это невозможно. |
I'm not saying the young lady owes me billions of pounds, but I do think she can analyze my portrait for me. |
Я не говорю, что молодая леди должна мне миллионы фунтов, но думаю, что она может проверить эту фотку для меня. |
Look, I am not saying it's going to be easy. |
Послушай, я не говорю, что все будет легко. |