I'm not saying he needs to take a knee, |
Я не говорю, что он должен встать на одно колено, |
And I'm not saying that you took it. |
И я не говорю, что это был ты. |
And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city. |
Я уже неделю говорю, что нужно поставить знаки на 85 шоссе, чтобы все знали, что в город идти нельзя. |
I'm merely saying, if Jessica Pearson can't see the quality of the work that you do, I know half a dozen firms who will. |
Я лишь говорю, что если Джессика Пирсон не может оценить качество твоей работы, я знаю дюжину фирм, которые оценят. |
No, no, I'm not saying that makes it OK, but... |
Нет, я и не говорю, что это оправдывает меня... |
Now, I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with. |
Но... я не говорю, что должен в одиночку решать, с кем тебе спать. |
I'm not saying that there's not a rationale for being opposed to foie gras. |
Я не говорю, что нет ничего разумного в протестах против фуа-гра. |
I'm not saying it's okay he killed her. |
Я не говорю, что он прав, убив ее. |
I'm not saying that you weren't. |
Я не говорю, что ты не был. |
I'm not saying what to eat |
Я не говорю, что вам есть |
I'm not saying she wouldn't do it if he asked. |
Я не говорю, что она не скрыла бы, если бы он попросил. |
I'm not saying you should come out tomorrow, but maybe, soon, the moment will arise when you can. |
Я не говорю, что тебе следует открыться всем прямо завтра, но, может быть, когда этот момент настанет, ты сможешь сделать это. |
Look. I'm not saying it's not possible, but this is John's brother we're talking about. |
Слушай, я не говорю, что это невозможно, но мы говорим о брате Джона. |
Anyway, I'm not saying be dishonest, boys, but you got to play the game, otherwise you get eaten alive. |
В общем, я не говорю, что лучше вести себя нечестно, мальчики, но иногда нужно играть по правилам, а то вас съедят. |
Look, I'm not saying this is it but maybe Bob did what he was meant to do. |
Послушай, я не говорю, что это конец... но, может, Боб сделал то, что ему суждено было сделать. |
I'm not saying I don't, guys. |
Я не говорю, что я не такой, ребята. |
I'm not saying we ended world peace, kids, but, it's a mess out there. |
Я не говорю, что мы забрали у мира мир или что-то подобное, детки, но, э, там такая неразбериха. |
I'm not saying she didn't have to make trade-offs. |
Я не говорю, что ей не надо было идти на уступки. |
I'm not saying I'm pleased but I don't suffer anymore. |
Не говорю, что мне нравится, но по крайней мере я прекратил мучиться. |
I'm not saying I know where he is... but maybe I could get him a message. |
Я не говорю, что знаю, где он... но, возможно, я передам ему сообщение. |
I'm not saying the 80-04 is hard to repair |
Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить |
Look, I'm not saying I don't understand why you would want him dead. |
Послушай, я не говорю, что не понимаю, почему вы хотели, чтобы он сдох. |
I am not saying I don't believe you. |
Я не говорю, что не верю вам. |
Commissioner, look, I'm not saying that I'm a hero. |
Комиссар, я не говорю, что я герой. |
I'm not saying that's what it is. |
Я не говорю, что это так и есть. |