| It's me saying it doesn't matter where I come from, | Я говорю, что не важно, откуда я пришел, |
| Now, I'm not saying that he is any less deserving of an ASA just because me and his mama picked all his songs for his album. | Я не говорю, что он не заслуживает победы, потому что песни для его альбома выбрали мы с его мамой. |
| So, no, I'm-I'm not saying that I'm an FBI agent, per se. | Нет, нет, я не говорю, что я - агент ФБР. |
| I'm not saying I'm happy with how things went down today, either but this can still work out. | Я не говорю, что доволен тем, как все сегодня прошло, но все еще может наладиться. |
| I'm not saying that they should not be taken seriously, but he has come to conclusions without any firm evidence . (The Sunday Business Post, 10 October 1998). | Я не говорю, что их не следует воспринимать серьезно, однако он сделал свои выводы, не имея для этого твердых доказательств . ( Санди бизнес пост , 10 октября 1998 года). |
| I'm not saying it's true, okay? | Я не говорю, что это правда, понятно? |
| I'm not saying you didn't see it, but no psychic bats 1.000. | Я не говорю, что ты это не видела, но это из области мифов. |
| I'm not saying bergen didn't do it, but if he did... | Я не говорю, что Берген не делал этого, но если бы он сделал... |
| Just so you know, I'm not saying I'm great, but usually, I'm better than this. | Просто знаешь, я не говорю, что я великолепен, но обычно я делаю все лучше, чем сейчас. |
| I'm not saying you can't, but I know I can. | Я не говорю, что ты не сможешь, я говорю, что я могу. |
| Naw, I'm not saying it's a good thing, | Ты - супер. Нет, я не говорю, что это хорошо. |
| If I am saying the meetings will be here at my place from now on, it's because it's safe. | И если я говорю, что теперь наши встречи будут проходить здесь у меня, это потому, что это безопасно. |
| I am not saying that the United Kingdom has solved that problem in the Sierra Leone context, but we have national reasons for wanting to show a very great determination to end it. | Я не говорю, что Соединенное Королевство решило эту проблему в контексте Сьерра-Леоне, но в силу соображений национального характера мы демонстрируем твердую решимость покончить с этой проблемой. |
| I'm not saying that I know, but it's not about how you feel right now. | Я не говорю, что я знаю, но это не о том как ты себя сейчас чувствуешь. |
| Now I'm not saying that I'll ever learn how to be a good mother, but I'll try. | Сейчас я не говорю, что я когда-нибудь узнаю, как быть хорошей матерью, но я попробую. |
| And I'm not saying that I took that cash, but if I did, I'd be smart enough to do the math. | Я не говорю, что взял деньги, но, если бы вдруг, я бы всё подсчитал. |
| Look, I'm not saying that you're wrong, or even that I object to all of these changes. | Слушайте, я не говорю, что вы неправы, и даже не возражаю против всех этих изменений. |
| I'm not saying that I can explain it, Agent Doggett, but this is definitely not normal. | Я не говорю, что могу объяснить это, агент Доггетт, но это явно не нормально. |
| I'm not saying I'll defend him in court, just couldn't hang him out to dry. | Я не говорю, что буду защищать его в суде, просто не могла бросить его сейчас. |
| I'm not saying you do it on purpose, but, yes, that could easily happen. | Я не говорю, что это твоя цель, но, да, это легко может случиться. |
| I mean, I'm not saying that you're not now. I'm just... | Я не говорю, что сейчас это так, я просто... |
| And no one knows - you know, I'm not saying will come in and smack the front door down if we - if we elaborate on that. | Я не говорю, что они придут и вышибут дверь, если мы и дальше будем разрабатывать тему. |
| Look, I'm not saying I was the perfect parent, but I'm here now, because I almost lost once. | Слушай, я не говорю, что сама была превосходным родителем, но теперь я здесь, потому что однажды чуть все не потеряла. |
| And I'm not saying that this is going to be easy, but that's the most important part, how you two feel about each other. | И я не говорю, что это будет легко, но самое важное это то, что вы чувствуете друг к другу. |
| I'm simply saying that it's as easy to fall - | Я просто говорю, что так легко... |