Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорю, что

Примеры в контексте "Saying - Говорю, что"

Примеры: Saying - Говорю, что
I am not saying they didn't cross the line, okay? Я не говорю, что они не преступили черты.
I'm not saying we don't need the help... just not his help. Я не говорю, что нам не нужна помощь... просто не его помощь.
I'm starting my own zine and I'm not saying you're in but I'd be very interested in getting your and Nicolette's applications. Я открываю свой журнал и говорю, что ты уже принят, но я была бы рада рассмотреть ваши с Николет заявки.
I'm not saying you have to ask my permission, but you could have talked to me about it before you said it was okay. Я не говорю, что ты должна просить моего разрешения, но ты могла бы обсудить это со мной, прежде чем согласиться.
And I'm not saying it's not. Но и не говорю, что это не она.
Look, detective, I'm not saying I believe in that stuff, okay? Слушайте, детектив, я не говорю, что верю в эту чушь, ладно?
No, no, no, I'm not saying there's anything wrong with any other city. Я не говорю, что что-то не так с любым другим городом.
I'm not saying I would hang it at my place... but it's... Я не говорю, что повесила бы ее у себя... но она...
I'm not saying that you were not influential Я и не говорю, что ты не влияла на меня
Now, I'm not saying that Renata doesn't love her, but I am Nica's father. И еще, я не говорю, что Рената ее не любит, но я - отец Ники.
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old... Слушай, я же не говорю, что увольняю тебя, но ты стареешь...
Well, whenever I think of making the call, I can only imagine saying that I'm not taking any new patients. Ну, когда бы я ни думал о том, чтобы позвонить, я могу лишь представить, что я говорю, что больше не беру новых пациентов.
No, I'm only saying it's possible that he started behaving well because he doesn't want you to see him as the source of your troubles. Нет, я лишь говорю, что возможно он начал вести себя подобным образом затем, что не хочет, чтобы вы видели в нем источник своих проблем.
And I'm not saying that that's a bad thing. И я не говорю, что что это плохо.
Now, I... I'm not saying that this... Сейчас я... я не говорю, что эти...
I'm not saying you're a bad father, Я не говорю, что ты ужасный отец,
I mean, I'm not saying it's not your fault. Я не говорю, что это не твоя вина.
No, I'm not saying we shouldn't defend ourselves, I'm simply asking your opinion. Нет, я не говорю, что мы не должны защитить себя, я просто спрашиваю ваше мнение, майор.
I'm not saying you're nothing but a doll.{} and when I felt how you feel... Я не говорю, что ты, Ллойд, такой же, как те куклы, вовсе нет.
If you're angry at your command, then you are saying it was our fault that the supply truck was burned. Если вы сердиты на ваше командование, то я вам говорю, что это не наша вина, что грузовик снабжения сгорел.
I'm not saying Bobby is an actual saint, but... saintly? Я не говорю, что Бобби и правда святой, но... праведный?
Look, I'm not saying I didn't miss having a dad. Слушал, я не говорю, что мне не хватает отца.
No, I'm not saying you have to turn her away, but you could go easier on her. Нет, я не говорю, что ты должна ее выгонять, но ты бы могла быть с ней полегче.
Okay? I'm not saying this is the exact number, it's my best guess. Я не говорю, что это число точное, это моя оценка.
It's something that has now been replicated internationally, and while I am not saying it's easy - believe me, it's not. Это то, что сейчас повторяют по всему миру, но я не говорю, что это легко, поверьте мне - нелегко.