Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономии средств

Примеры в контексте "Savings - Экономии средств"

Примеры: Savings - Экономии средств
Rather than ensuring that, over time, the most competent staff were retained, management seemed content to tick off the first available names simply to ensure that the goal of downsizing and the concomitant financial savings were attained. Вместо заботы о том, чтобы со временем в Организации остались наиболее компетентные сотрудники, администрация, похоже, удовлетворяется тем, что вычеркивает первые попавшиеся имена просто для того, чтобы достичь целевых показателей сокращения и за счет этого добиться экономии средств.
Moreover, the Group of 77 and China regretted that the programme performance report called for in resolution 50/214 had yet to be submitted, and that it was therefore impossible to ascertain the impact of those savings on the implementation of mandated programmes and activities. Кроме того, Группа 77 и Китай выражают сожаление в связи с тем, что доклад об исполнении программ, предусмотренный резолюцией 50/214, все еще не представлен и что в связи с этим невозможно определить последствия такой экономии средств для осуществления санкционированных программ и мероприятий.
From the approved budget for the financial period 2007-2008 amounting to €17,214,700, a total amount of €14,738,033 was spent against approved budget lines, resulting in savings of €2,476,667. Из утвержденного на финансовый период 2007-2008 годов бюджета в размере 17214700 евро по утвержденным бюджетным статьям было израсходовано в общей сложности 14738033 евро, что привело к экономии средств на сумму 2476667 евро.
In the Department of Safety and Security, a change in the training concept whereby trainers travelled to missions instead of trainees travelling to New York, led to actual savings compared to the approved budget for official travel. В Департаменте по вопросам охраны и безопасности изменение концепции профессиональной подготовки, связанное с введением практики поездок инструкторов в миссии вместо прежней практики поездок обучающихся в Нью-Йорк, позволило добиться фактической экономии средств по сравнению с утвержденным бюджетом по разделу официальных поездок.
The Advisory Committee notes from table 1 that a projected amount of $190.1 million is shown as savings that need to be identified through the value engineering exercise in order to bring the capital master plan project back to within the budget parameters set out in resolution 61/251. Исходя из таблицы 1, Консультативный комитет отмечает, что сумма в 190,1 млн. долл. США показана в ней в качестве экономии средств, которые необходимо определить в процессе оптимизации стоимости для того, чтобы вновь уложиться в бюджетные параметры проекта ГПКР, установленные в резолюции 61/251.
The Committee was further informed that, following the implementation of those measures, the dollar/euro exchange rate had improved significantly, which had resulted in savings at the end of the financial period. Комитету было также сообщено, что после того, как эти меры были приняты, курс доллара США по отношению к евро значительно улучшился, что привело к экономии средств в конце финансового периода.
Costing structure 151. The Board followed up on its previous recommendation that the Administration determine whether the change of air operations contracts to the new costing structure had resulted in savings. Комиссия рассмотрела ход выполнения вынесенной ею ранее рекомендации о том, чтобы администрация определила, привел ли переход к новой системе ценообразования при заключении контрактов на воздушные перевозки к экономии средств.
In adopting a programme budget for the next biennium, the Committee should seek further savings to reduce the level to below the figure of $5.392 billion agreed in the budget outline. При принятии бюджета по программам на следующий двухгодичный период Комитету следует стремиться к еще большей экономии средств с целью снизить объем средств ниже величины в 5,392 млрд. долл. США, согласованной в набросках бюджета.
It will be noted that the net balance consists of savings of $7,260,500 relating to personnel costs and increased requirements of $1,331,400 relating to operating costs. Следует отметить, что чистый остаток складывается из экономии средств в размере 7260500 долл. США по статье расходов по персоналу и увеличения потребностей в ресурсах на 1331400 долл. США по статье оперативных расходов.
The increase consists of additional requirements for furniture and fixtures ($394,600) and security and safety equipment ($8,700), partly offset by savings of $289,500 under other equipment. Это увеличение обусловлено возникновением дополнительных потребностей в ресурсах для приобретения мебели и приспособлений (394600 долл. США) и оборудования для обеспечения охраны и безопасности (8700 долл. США), частично покрытых за счет экономии средств в размере 289500 долл. США по статье прочего оборудования.
Expenditures incurred under contractual services ($73,218,500) resulted in savings of $781,500 and relate to the following: Сумма расходов по статье "Услуги по контрактам" (73218500 долл. США) свидетельствует об экономии средств в размере 781500 долл. США, причем эти расходы связаны со следующим:
The costs of the contracts for janitorial and cleaning services were $225,100 and $423,000 respectively, leaving a net savings as a result of outsourcing of $135,000. Суммы расходов по контрактам на вывоз мусора и уборку составили соответственно 225100 долл. США и 423000 долл. США; использование внешних подрядчиков привело к экономии средств на сумму в размере 135000 долл. США нетто.
Potential benefits, including but not limited to synergies, savings and improved timeliness of delivery in managing the aforementioned areas that might accrue from reconsidering the existing structure возможные выгоды, в том числе благодаря взаимоусиливающемуся эффекту, экономии средств и более своевременному предоставлению услуг в перечисленных выше областях, которые могут быть получены в результате пересмотра существующей структуры;
Therefore, the Advisory Committee questions the basis on which savings from the reduction of a non-existent post have been included in the budget proposals and how the impact of this reduction on the programme of work could have been determined. Вследствие этого Консультативный комитет ставит под вопрос основания включения данных об экономии средств от сокращения несуществующей должности в предлагаемый бюджет и то, как можно было определить последствия сокращения этой должности для программы работы.
The use of the optical disk system and the Internet might result in savings for the United Nations and its Member States, which should be able to access the optical disk and thus obtain all available documentation. Использование системы на оптических дисках и сети "Интернет" может привести к экономии средств для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, которые могли бы иметь доступ ко всей имеющейся документации через систему на оптических дисках.
The over-expenditure of $350,000 was due to additional requirements under premises/accommodation, transport operations, air operations, other equipment and supplies and services, partially offset by savings under infrastructure repairs, communications and air and surface freight. «Прочее оборудование» и «Предметы снабжения и услуги», которые были частично удовлетворены за счет экономии средств по статьям «Ремонт объектов инфраструктуры», «Связь» и «Воздушные и наземные перевозки».
Reliable and complete data on the utilization rate of the lump-sum and the savings directly attributable to the recent changes to the lump-sum amount are currently not readily available. Точные и полные данные о том, как часто сотрудники выбирают вариант паушальной выплаты, и об экономии средств, достигнутой непосредственно благодаря недавнему изменению ставки расчета суммы паушальной выплаты, пока не подготовлены.
An audit of the capital master plan's value engineering process concluded that the Office of the Capital Master Plan followed a suitable process for identifying value engineering savings. В ходе ревизии процесса оптимизации затрат в рамках генерального плана капитального ремонта был сделан вывод о том, что Управление генерального плана капитального ремонта применяет надлежащие процессы для поиска возможностей экономии средств путем оптимизации затрат.
While it is difficult to quantify exactly the actual savings involved, the average saving for mission recruits in the Professional and higher categories would be in the area of $10,000 per person, compared with staff recruited under the 100 series. Хотя сложно точно количественно оценить фактический объем связанной с этим экономии средств, средняя сумма сэкономленных средств на одного набранного для работы в миссии сотрудника категории специалистов и выше составит порядка 10000 долл. США по сравнению с расходами по персоналу, набираемому в соответствии с правилами серии 100.
While there had been some savings due to lower inflation and higher vacancy rates, the Secretariat had been disappointed to ascertain, at the time of the preparation of the second performance report, that programme managers had not identified any expressly attributable to efficiency. Хотя была достигнута определенная экономия средств в результате более низких темпов инфляции и повышения доли вакансий, Секретариат при подготовке второго доклада об исполнении бюджета был вынужден с разочарованием отметить, что руководители программ не сообщили о какой-либо экономии средств, определенно достигнутой в результате повышения эффективности.
Should the projected savings be realized, Environment Fund expenditure in 2000-2001 will be reduced to $110.6 million, which against the currently projected resources of $111.8 million available for 2000-2001 will result in a carry-over of $1.2 million at the end of the biennium. Если удастся добиться предполагаемой экономии средств, то расходы по Фонду окружающей среды в 2000-2001 годах будут сокращены до уровня 110,6 млн. долл. США, что на фоне прогнозируемого в настоящее время объема имеющихся ресурсов на 2000-2001 годы в размере 111,8 млн. долл.
His delegation continued to feel that additional expenses over and above the agreed budget level could and should be financed with savings achieved through efficiency gains, offsets in the current budget and the elimination of marginal or obsolete programmes. Его делегация по-прежнему считает, что дополнительные расходы сверх согласованного объема бюджета могут и должны покрываться за счет экономии средств, достигаемой на основе повышения эффективности, за счет перераспределения средств в рамках текущего бюджета и за счет ликвидации программ с минимальной отдачей или устаревших программ.
(b) Half of the requirements for processing pre-session and post-session documents, totalling $256,700, would be absorbed through savings achievable by using contractual translation to the most feasible extent possible, instead of in-house translation, for processing pre-session and post-session documents. Ь) половину потребностей в обработке предсессионной и послесессионной документации общим объемом в 256700 долл. США можно было бы удовлетворить за счет экономии средств, достигнутой путем максимально возможного использования контрактного перевода вместо привлечения штатных переводчиков для обработки предсессионной и послесессионной документации.
Requirements for maintenance services were further reduced by $358,800, resulting from a revision of the Mission's plan of alteration, renovation and construction projects with a view to achieving savings, and from the handover of a higher than planned number of premises to the local government Потребности в средствах на техническое обслуживание снизились еще на 358800 долл. США в результате пересмотра в целях экономии средств плана Миссии, касающегося переоборудования и ремонта помещений и строительных проектов, а также в результате передачи местным органам самоуправления большего числа помещений, чем это планировалось
The Committee points out that in contrast to the General Service vacancy rate, Professional vacancies are a response by the Secretariat to the requirement to achieve $104 million in additional savings and were not specifically required by the Assembly. что в отличие от ситуации с долей вакантных должностей категории общего обслуживания, доля вакантных должностей категории специалистов отражает реакцию Секретариата на требование добиться дополнительной экономии средств в размере 104 млн. долл. США и не обусловлена конкретной просьбой Генеральной Ассамблеи.