Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономии средств

Примеры в контексте "Savings - Экономии средств"

Примеры: Savings - Экономии средств
Hospitals across the country have reported substantial savings... Больницы по всей стране сообщают о большой экономии средств.
Action plan on savings from projected staff cuts План действий по экономии средств в результате запланированного сокращения штатов
Toward this goal, UNRWA aims to achieve a series of efficiency gains and savings. Для этого БАПОР намерено добиться повышения эффективности и экономии средств в ряде областей.
In 2004, common services became mandatory and country teams were obligated to investigate potential efficiencies and savings in these areas. В 2004 году общее обслуживание стало обязательным, и страновые группы обязаны были изучить возможности повышения эффективности и экономии средств в этой области.
It agreed with the Advisory Committee that, in certain areas, further savings might be realized. Оратор соглашается с Консультативным комитетом в том, что в определенных областях деятельности можно добиться дополнительной экономии средств.
It commended the Mission for having achieved savings through the revision of air services contracts. Группа выражает удовлетворение в связи с тем, что Миссия добилась экономии средств благодаря пересмотру контрактов о воздушных перевозках.
The identification of a total of $35.1 million in recommended savings was of course welcome. Конечно же, следует приветствовать тот факт, что в рекомендациях говорится о возможной экономии средств на общую сумму в размере 35,1 млн. долл. США.
Furthermore, anticipated savings have not materialized to offset the cost of development and support of the EDR platform. Кроме того, не было достигнуто ожидаемой экономии средств, способной компенсировать расходы на разработку и поддержку платформы ЭПД.
In addition, if the new deployment schedule is not adhered to, there may be a potential for savings. Кроме того, если новый график развертывания не будет выполняться, может возникнуть возможность для экономии средств.
The risk was that potential savings might not be identified, while the sale price determined could be inadequate. Это сопряжено с риском того, что не будут выявлены возможности экономии средств, а установленная продажная цена окажется не соответствующей реальным расходам.
The Committee was further informed that the consolidation of the information centres, for a variety of reasons, had not yielded the expected savings. Комитет был далее информирован о том, что объединение информационных центров по различным причинам не принесло ожидаемой экономии средств.
Prudent management of those resources should lead to savings. Разумное использование этих ресурсов должно привести к экономии средств.
At present the costs savings are not so visible, but may grow in the future. В настоящее время масштаб экономии средств является незначительным, однако может возрасти в будущем.
The adoption of a different, common approach to coordinating investment efforts in a system-wide manner could generate considerable savings and additional benefits. Применение другого общего подхода, позволяющего координировать инвестиционные усилия в рамках всей системы, могло бы привести к значительной экономии средств и получению дополнительных выгод.
The share of non-local freelance recruitment in translation decreased while the amount of contractual translation increased, resulting in savings. Доля задействуемых неместных внештатных письменных переводчиков сократилась, в то время как объем контрактного письменного перевода увеличился, что привело к экономии средств.
In addition, as indicated, administrative savings are envisaged to benefit substantive programmes. Кроме этого, как было указано, планируется получение экономии средств по статье административных расходов, которые будут использованы для осуществления основных программ.
The use of consultants should be scrutinized to find savings. Необходимо провести углубленное рассмотрение вопросов, касающихся использования услуг консультантов, в целях выявления возможностей обеспечения экономии средств.
For some recurring meetings, reduced staffing has become the norm, and savings from those reductions have already been reported. Стало нормой обслуживание некоторых периодических заседаний усилиями меньшего числа сотрудников, и уже получены данные об экономии средств, достигнутой благодаря этому сокращению.
Actual savings (excluding fuel costs) Фактические суммы экономии средств (исключая расходы на топливо)
Note: These savings may be subject to further review by the Board of Auditors in the next audit cycle. Примечание: эти суммы экономии средств могут дополнительно пересматриваться Комиссией ревизоров в течение следующего аудиторского цикла.
The organizations would not need a salary freeze to make savings, as they could find those savings elsewhere. Организациям не потребуется вводить мораторий на повышение размеров окладов в целях достижения экономии средств, поскольку они могут добиться этого за счет принятия других мер.
The office closures will lead to considerable savings, but further savings will need to be identified to meet projected reductions. Закрытие отделений приведет к существенной экономии, однако для выполнения требований в отношении планируемых сокращений необходимо изыскать дополнительные возможности экономии средств.
Regarding savings realized, there were many benefits to standardizing processes across duty stations, but they did not necessarily include savings. Что касается достигнутой экономии, то стандартизация процессов во всех местах службы приносит множество положительных результатов, но они необязательно выражаются в экономии средств.
While believing that further efficiency savings were attainable, his delegation recognized that such savings were limited in scope and might not yield savings in the magnitude required to absorb the estimated additional requirements. Считая возможным достижение дополнительной экономии средств за счет повышения эффективности, его делегация признает тот факт, что масштабы такой экономии ограничены и что повышение эффективности, возможно, не даст экономии средств в размерах, необходимых для покрытия дополнительных сметных расходов.
The savings would also depend on the date of travel, and significant additional savings could be achieved by matching outbound with inbound carriers. И здесь многое будет зависеть от даты поездки, а еще большей экономии средств можно достигнуть путем организации поездки в оба конца одним перевозчиком.