Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Экономии средств

Примеры в контексте "Savings - Экономии средств"

Примеры: Savings - Экономии средств
The $46,566,800 estimated investment costs will result in savings of $4,578,600, or 9.0 per cent. США приведет к экономии средств в размере 4578600 долл. США, или 9,0 процентов.
With savings, families can afford to provide better access to education and the ability to start micro-financed projects. С учетом такой экономии средств семьи могут позволить себе более качественное образование или воспользоваться возможностью организации бизнеса с помощью микрофинансирования.
Ongoing efforts to achieve savings would affect the post vacancy rate, given the proportion of the budget constituted by staff costs. Меры по экономии средств скажутся, видимо, на норме вакансий, учитывая величину той доли, которую расходы по персоналу составляют в общем объеме бюджета.
Further savings by UNIDO, as agreed at the last session of the Programme and Budget Committee, were thus essential. Поэтому решающее значение имеет обеспечение даль-нейшей экономии средств ЮНИДО, как это было со-гласовано на последней сессии Комитета по про-граммным и бюджетным вопросам.
The introduction of a widebody passenger aircraft on long-term charter to the Organization has produced significant savings and better service to the troop- and police-contributing countries. Включение в парк воздушных судов Организации широкофюзеляжного пассажирского самолета, арендованного на условиях долгосрочного чартерного контракта, привело к значительной экономии средств и повышению качества обслуживания стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The European Union wished to explore in informal consultations the potential for savings to reduce the revised project budget, which currently stood at $1.6 billion. Европейский союз желает рассмотреть в ходе неофициальных консультаций возможности экономии средств в целях сокращения бюджета пересмотренного проекта, который в настоящее время составляет 1,6 млрд. долл. США.
He reminded the Executive Board that a much greater reduction had occurred at headquarters than in the country offices, without generating much savings because most posts affected were extrabudgetary. Оратор напомнил Исполнительному совету о том, что в штаб-квартире было обеспечено гораздо большее сокращение по сравнению со страновыми отделениями без какой-либо существенной экономии средств, поскольку большинство сокращенных должностей финансируется за счет внебюджетных средств.
They usually require initial investment, repayable from the generated savings over a 3 year period. Для них, как правило, необходимо произвести первоначальное инвестирование средств, погашаемое за счет общей экономии средств в трехлетний период.
Highlights of the biennium include higher-than-anticipated savings as a result of cost-effective travel, visa and transportation services. Основная информация за двухгодичный период включает достижение более значительной, чем ожидалось, экономии средств за счет предоставления эффективных с точки зрения затрат услуг по организации поездок, оформлению виз и осуществлению перевозок.
The $56,782,500 estimated investment costs will result in savings of $17,855,000 or 23.9 percent. Сметная величина инвестиционных расходов в 56782500 долл. США приведет к экономии средств в размере 17855000 долл.
The Committee welcomes the savings in the use of the long-term charter widebody aircraft as well as the qualitative benefits, and looks forward to a more detailed accounting of annual savings and benefits achieved in the next overview report. Комитет с удовлетворением отмечает экономию средств, полученную в результате использования широкофюзеляжного самолета, арендованного на условиях долгосрочного чартерного контракта, а также качественные преимущества и ожидает получить в следующем обзорном докладе более детальный отчет о ежегодной экономии средств и полученных преимуществах.
Development Account funds must be increased through the achievement of savings, and Pakistan suggested that the savings reported by the Office of Internal Oversight Services should be diverted to the Development Account. За счет экономии средств необходимо увеличить ресурсы Счета развития, и Пакистан предлагает зачислить на Счет развития сэкономленные средства, о которых сообщило Управление служб внутреннего надзора.
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditure from 2 August 1990 until resumption of maintenance services, which took place after replacement contracts were concluded in July 1993, and has made an adjustment in respect of such savings. Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы за период со 2 августа 1990 года по дату возобновления эксплуатации учреждений после заключения новых контрактов на обслуживание в июле 1993 года, и исходя из этого скорректировала испрашиваемую сумму для учета такой экономии средств.
His delegation welcomed the improvement in the financial situation of UNIDO following the increased collection rate of assessed contributions and savings in the operational budget. Его делегация приветствует улучшение финан-сового положения ЮНИДО в результате увеличения поступления начисленных взносов и экономии средств за счет сокращения сметы текущих расходов.
However, none of the recommended savings to UNMISET/UNTAET had been realized as at 30 June 2006. Однако по состоянию на 30 июня 2006 года рекомендованной экономии средств МООНПВТ/ ВАООНВТ обеспечено не было.
The Tribunal processed 10 such cases during the biennium, with savings expected to be close to one million dollars owing to the new partial indigence policy. В течение данного двухгодичного периода Трибунал оформил 10 таких требований, в результате чего ожидается получение экономии средств в размере около 1 млн. долл. США благодаря применению новой политике в отношении обвиняемых, не испытывающих острую нужду.
The additional costs can be absorbed by the budgetary level approved by Member States as well as by savings resulting from higher-than-budgeted vacancy rates. Допол-нительные расходы можно покрыть за счет бюд-жетных ассигнований, утвержденных государст-вами - членами, а также экономии средств, явля-ющейся результатом более высокого, чем это предусмотрено в бюджете, коэффициента вакант-ных должностей.
There is currently an unencumbered balance of appropriations amounting to $40,940,700 gross ($39,990,400 net) due to savings resulting from the cancellation of prior period obligations. В настоящее время неизрасходованный остаток ассигнований, образовавшийся по причине экономии средств ввиду аннулирования обязательств, относящихся к предыдущим периодам, составляет 40940700 долл. США брутто (39990400 долл. США нетто).
Proper inspection can prevent equipment overpayments to troop-contributing countries and ensure that equipment is properly accounted for and returned to asset managers, resulting in significant savings. Надлежащее проведение проверок способно предотвращать переплату средств по линии возмещения связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов странам, предоставляющим войска, и обеспечивать надлежащий учет имущества и его возвращения распорядителям активами, приводя к значительной экономии средств.
For some organizations, it represented savings; for the United Nations Secretariat, it would represent an estimated additional cost of approximately $45.15 million per annum. Для некоторых организаций ее применение приведет к экономии средств, а для Секретариата Организации Объединенных Наций - к возникновению дополнительных расходов, составляющих, по оценке, приблизительно 45,15 млн. долл. США в год.
Executive heads should encourage self-financing by Goodwill Ambassadors of all travel-related expenditures whenever possible, and promote other no-cost arrangements in order to achieve recurrent savings that could be significant for some organizations. Исполнительным главам следует поощрять самофинансирование послами доброй воли расходов, связанных с их поездками, и содействовать расширению использования других не связанных с затратами механизмов в целях достижения регулярной экономии средств, что могло бы иметь большое значение для некоторых организаций.
The Committee is convinced that an investment of such a magnitude should lead to tangible savings, both in post and non-post expenditure. Комитет убежден, что такие крупные капиталовложения должны приводить к ощутимой экономии средств для покрытия, как связанных, так и не связанных с должностями расходов.
The move was intended to achieve savings in travel funds by co-locating training staff at the venue that conducts the civilian pre-deployment training courses. Смысл такой передачи заключался в экономии средств по статье поездок благодаря размещению проводящих занятия сотрудников при учебном центре, где преподаются курсы учебной подготовки гражданского персонала перед его развертыванием.
As a consequence, clinics were often found to be both underutilized and an additional financial expense to the office administrative budget. OIA believes that significant savings to UNICEF and other agencies could be secured through revisions to the financing mechanism for United Nations clinics. УВР полагает, что можно было бы добиться значительной экономии средств для ЮНИСЕФ и других учреждений путем внесения изменений в механизм финансирования медпунктов Организации Объединенных Наций.
The Board is, however, concerned that the Administration is missing the opportunity for more efficient use of the space and real savings by adopting a policy of allocating one desk to one person. Однако Комиссия озабочена тем, что администрация упускает возможность более эффективного использования помещений и обеспечения реальной экономии средств путем принятия на вооружение стратегии, предусматривающей для сотрудников индивидуальные рабочие места.