Since coming to office, Obamahas pursued an Afghan strategy that can be summed up in three words: surge, bribe, and run. |
С момента своего прихода к власти Обама проводил политику в Афганистане, которую можно выразить тремя словами: нахлынуть, подкупить и убежать. |
The man with the gun fired shots at one of Mr. Mortier's labourers, who had been in the car and tried to run away from the spot. |
Нападавший несколько раз выстрелил в одного из рабочих, нанятых г-ном Мортье, который находился в машине и попытался убежать с места происшествия. |
Marryat tried to run away to sea several times before he was permitted to enter the Royal Navy in 1806 as a midshipman on board HMS Imperieuse, a frigate commanded by Lord Cochrane (who later served as inspiration for Marryat and other authors). |
Несколько раз пытался убежать в море на корабле, после чего родители позволили ему поступить в Королевский флот в 1806 году, в качестве мичмана на фрегат HMS Imperieuse под командованием лорда Кохрейна, судьба которого позже будет вдохновлять Марриета как писателя. |
When attacked, the hunter that is being attacked can choose whether to counterattack, defend, run away, or surrender, assuming that they are not stunned. |
Когда охотник атакован, ему предоставляется выбор среди ряда действий: контратаковать, защищаться, убежать или сдаться (если, конечно же, персонаж не оглушён). |
We wanted to run away but could not go because they kept our passports; we were warned that if we dared to go we would be taken to a gangster. |
Нам хотелось убежать, но без паспортов мы ничего не могли сделать; нас предупредили, что, если мы попробуем сбежать, нас отдадут бандиту. Как-то ночью полиция устроила облаву в ночном клубе, в котором я была. |
Running isn't something to be ashamed of: you should always run if you face a monster that is too powerful, or if you realize you don't have enough Health or Mana to fight the current monster. |
В бегстве нет ничего позорного. От слишком сильного монстра непременно следует убежать, особенно если у вас на исходе здоровье и мана. |
He does not hesitate to abuse the needs of people, sell out his friends to save himself, run away from any dangers, or ditch others who helped him if he does not have any more interest in them. |
Он не колеблясь готов продать своих друзей, убежать от опасности, бросив других людей и не иметь к ним больше никакого интереса. |
Besides, wherever you run, things still happen. |
Кроме того, от жизни не убежать. |
You can run Megamind, but you can't hide. |
Пора прекратить сравнивать меня с Мачоменом! Беги Мегамозг, убежать не сможешь! |
Would you be doing it to run away from your age or because this could become a relationship? |
Если ты пойдёшь с ней на свидание, этим ты будешь пытаться убежать от своего возраста... или потому, что это может перерасти в серьёзные отношения? |
And in your premonition, you didn't run away from what is perhaps the slowest land animal on the earth? |
И в этом видении ты не в силах убежать от самого медлительного пресмыкающегося на Земле? |
I don't want to walk. I want to run... far away. |
Я не просто хочу уйти, а убежать, как можно дальше |
The military mission has now entered the "run" part, or what euphemistically is being called the "transition to 2014." |
Военная миссия сейчас вступила в фазу «убежать», или в то, что сегодня эвфемистически называют «переходной стадией к 2014 году». |
YOU CAN'T RUN FROM THE wind. |
нельзя убежать от ветра. |
SO WHERE DID HE RUN OFF TO? |
Куда он мог убежать? |
Run from them, maybe. |
Убежать, разве что. |
You can? Run away without legs. |
Ты не можете убежать без ног |
Run off a second time? |
Убежать во второй раз? |
You had the presence of mind to run from a crime scene, to remove evidence implicating you in the crime, to operate a motor vehicle without crashing into anything, but you didn't have the presence of mind |
Вам хватило здравомыслия убежать с места преступления, скрыть следы вашей причастности, сесть за руль и ни во что не врезаться. Но не хватило на то, чтоб нажать на три кнопке в телефоне. |
I just... had this sudden urge to run. |
Мне просто захотелось убежать. |
Like th'other foot obliquely run, |
"Но не удастся убежать -" |
The first answers: "I am getting ready to make a run for it." |
Первый сказал: «Я готовлюсь убежать». |
About a mile away from where she got hit we knew she didn't run very far, so it makes sense that she lived close by. |
Мы знали, что она не могла далеко убежать, так что вполне естественно, что она жила поблизости. |
If you ever get the urge to run away again... |
Если ты опять захочешь убежать... |
You have a fiance to run away to. |
к которому можешь убежать. |