Well, basically, we could die, or we could run. |
По сути, мы можем умереть и убежать. |
Now hold on. Before you run off, there's somebody here who needs to talk to you. |
Перед тем, как убежать, здесь кто-то, кто должен поговорить с тобой. |
Well, you can't run from it, that's for sure. |
Ну, вам не убежать от него. будьте уверены. |
I'll run away this very minute with you if you like. |
Я бы даже, наверное, согласилась бы убежать с вами, если б вы захотели. |
I just love it when your little insect feet try to run! |
Мне нравится, когда ваши мелкие, букашечные лапки пытаются от меня убежать. |
Talk about "Do it and run." |
Я говорю о "сделать и убежать". |
I guess you're too small to run away on me if I take this off. |
Я думаю, что ты слишком мал, чтоб убежать от меня без ограничителя. |
Bablu, can't we run away? |
Баблу, а мы не можем убежать? |
Kill all those who tried to run and all those evade |
Убейте всех, кто попытался убежать, и тех, кто ослушался. |
Don't let Legal Aid run with this, okay? |
Не дай общественной защите убежать с этим, хорошо? |
It's like I can run from me, but I can't hide from me. |
Получается, я могу убежать от себя, но не могу спрятаться. |
I mean, how far can you run and for how long? |
Как далеко ты можешь убежать и надолго ли? |
Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel? |
Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка? |
What good did it do to run away? |
Что проку в том, чтобы убежать? |
How did he run away with a missing leg? |
Как он мог убежать без ноги? |
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home? |
Итак, я могу продолжить мастерски тыкать тебя, или ты хочешь убежать домой? |
"But you can't run away from home without destroying somebody's world." |
"Но обычно не удаётся убежать из дома, не разрушив чей-либо мир." |
I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. |
Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
Did you think you could run away from me? Let's go. |
Мы что правда думаешь ты мог бы убежать от меня? |
'I go to give them something of what they want from us 'in the hope they will let you run. |
Я иду отдать им то, чего они хотят от нас, в надежде, что они дадут тебе убежать. |
According to Inspector Ricketts, we know that Rose came to Saint-Marie to run away from her past, more specifically, the lover she discovered to be a criminal. |
Благодаря инспектору Рикеттсу, мы знаем, что Роуз приехала на Сент-Мари, чтобы убежать от своего прошлого, а именно, она узнала, что её любовник - преступник. |
Even if you could run, where would you hide? |
Если бы ты смогла убежать, где бы ты скрывалась? |
If you have any last thought to run to California please understand that the FBI will follow you to the ends of the earth. |
Если ты думаешь убежать в Калифорнию, пожалуйста, пойми, что ФБР будет тебя преследовать до краёв Земли. |
I guess you can run away from that oppression, the bondage, but there's always a chance that it'll catch up with you. |
Думаю, можно убежать от этого бремени, этого рабства, но всегда есть шанс, что оно догонит. |
Why don't you just use your superspeed and run away? |
Почему бы тебе просто не убежать на суперскорости отсюда? |