| Well, basically, we could die, or we could run. | По сути, мы можем умереть и убежать. |
| Now hold on. Before you run off, there's somebody here who needs to talk to you. | Перед тем, как убежать, здесь кто-то, кто должен поговорить с тобой. |
| Well, you can't run from it, that's for sure. | Ну, вам не убежать от него. будьте уверены. |
| I'll run away this very minute with you if you like. | Я бы даже, наверное, согласилась бы убежать с вами, если б вы захотели. |
| I just love it when your little insect feet try to run! | Мне нравится, когда ваши мелкие, букашечные лапки пытаются от меня убежать. |
| Talk about "Do it and run." | Я говорю о "сделать и убежать". |
| I guess you're too small to run away on me if I take this off. | Я думаю, что ты слишком мал, чтоб убежать от меня без ограничителя. |
| Bablu, can't we run away? | Баблу, а мы не можем убежать? |
| Kill all those who tried to run and all those evade | Убейте всех, кто попытался убежать, и тех, кто ослушался. |
| Don't let Legal Aid run with this, okay? | Не дай общественной защите убежать с этим, хорошо? |
| It's like I can run from me, but I can't hide from me. | Получается, я могу убежать от себя, но не могу спрятаться. |
| I mean, how far can you run and for how long? | Как далеко ты можешь убежать и надолго ли? |
| Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel? | Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка? |
| What good did it do to run away? | Что проку в том, чтобы убежать? |
| How did he run away with a missing leg? | Как он мог убежать без ноги? |
| So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home? | Итак, я могу продолжить мастерски тыкать тебя, или ты хочешь убежать домой? |
| "But you can't run away from home without destroying somebody's world." | "Но обычно не удаётся убежать из дома, не разрушив чей-либо мир." |
| I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life. | Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь. |
| Did you think you could run away from me? Let's go. | Мы что правда думаешь ты мог бы убежать от меня? |
| 'I go to give them something of what they want from us 'in the hope they will let you run. | Я иду отдать им то, чего они хотят от нас, в надежде, что они дадут тебе убежать. |
| According to Inspector Ricketts, we know that Rose came to Saint-Marie to run away from her past, more specifically, the lover she discovered to be a criminal. | Благодаря инспектору Рикеттсу, мы знаем, что Роуз приехала на Сент-Мари, чтобы убежать от своего прошлого, а именно, она узнала, что её любовник - преступник. |
| Even if you could run, where would you hide? | Если бы ты смогла убежать, где бы ты скрывалась? |
| If you have any last thought to run to California please understand that the FBI will follow you to the ends of the earth. | Если ты думаешь убежать в Калифорнию, пожалуйста, пойми, что ФБР будет тебя преследовать до краёв Земли. |
| I guess you can run away from that oppression, the bondage, but there's always a chance that it'll catch up with you. | Думаю, можно убежать от этого бремени, этого рабства, но всегда есть шанс, что оно догонит. |
| Why don't you just use your superspeed and run away? | Почему бы тебе просто не убежать на суперскорости отсюда? |