Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорожных

Примеры в контексте "Road - Дорожных"

Примеры: Road - Дорожных
In addition to further showcasing the outcomes of the work of the TEC, the platform contains a technology portal, which includes a database of over 700 technology briefs and technology road maps on climate technologies and over 290 TNA project ideas compiled from TNA reports. Кроме того, в интересах популяризации работы ИКТ в рамках платформы был создан технологический порталс базой данных, содержащей свыше 700 справок по технологической тематике и дорожных карт по развитию климатических технологий, а также более 290 проектных идей, почерпнутых из докладов о результатах ОТП.
The Office's fleet comprises mainly light vehicles, such as 4x4 Land Cruisers, pickup trucks and saloons, to move staff and supplies between offices, ports of entry and refugee locations, frequently in arduous road and off-road conditions. Автопарк Управления состоит в основном из легковых автомобилей, таких как полноприводные автомобили марки «Ленд крузер», автомобили-пикапы и автомобили с закрытым кузовом для перевозки сотрудников и грузов между различными отделениями, портами ввоза и лагерями беженцев зачастую в трудных дорожных условиях или по бездорожью.
The back vertical straps of the curtain side road vehicles with opening roofs shall be fastened to the side sheet with compression rivets which cannot be removed from the sealed cargo space and replaced by adequately secured rivets without leaving obvious traces. Задние вертикальные полосы брезента дорожных транспортных средств с брезентовым верхом и раздвижной крышей должны быть пристегнуты к брезентовым боковинам при помощи клепки давлением таким образом, чтобы заклепки не могли быть извлечены из опечатанного грузового отсека и заменены аналогичным образом закрепленными заклепками без оставления видимых следов.
Its six floors are divided into four theme areas, including a historical review of all Alfa Romeo road cars produced since 1910, prototypes and dream cars, aircraft and aeronautical projects, and scale models and awards. Состоит из 6 этажей, разделенных между собой четырьмя тематическими отделами, включая исторический обзор всех дорожных моделей Alfa Romeo, производимых с 1910 года, прототипов, «машин мечты» (Dreams cars), воздухоплавательных и воздушных проектов, других моделей и наград.
This has also led to faster and more exotic supercars as manufacturers seek to develop faster road cars in order to develop them into even faster GT cars. Стали появляться всё более быстрые и экзотические суперкары, так как производители старались увеличить скорость дорожных автомобилей для последующего превращения их в ещё более быстрые машины класса Гран-Туризмо.
The port is famous for the phrase "Harwich for the Continent", seen on road signs and in London & North Eastern Railway (LNER) advertisements. Также, порт известен фразой «Из Хариджа на материк», которую можно видеть на дорожных знаках и рекламах в Лондоне и на станциях Северо-Восточной железнодорожной компании.
Today's most ubiquitous mechanical prime mover - installed in nearly a billion road and off-road vehicles, water vessels, airplanes, and countless machines and tools - is the gasoline-fueled internal combustion engine, fundamentally unchanged since the 1880's. На сегодняшний день самым повсеместно распространенным механическим первичным источником энергии, установленным практически на миллиарде дорожных и вездеходных amp#160;транспортных средств, водных судах, самолетах и несчетном количестве машин и приспособлений, является бензиновый двигатель внутреннего сгорания, который практически не изменился с 1880-х годов.
Starting from a VOSL of £ 900,000 established for the context of road accidents, the panel arrived at a range of values between £ 2,600 and £ 1.4 million, which reflects the range of uncertainties and highlights the need for detailed empirical work in the area. Исходя из ССЖ 900000 фунтов стерлингов, установленной для случаев дорожных аварий, группа экспертов в итоге получила величины, колеблющиеся в диапазоне 2600-1,4 млн. фунтов стерлингов, который отражает степень неопределенности и указывает на необходимость проведения обстоятельной эмпирической работы в этой области.
This rule has been applied for a long time, if only through road signs, and the natural tendency of drivers entering the roundabout to accord priority to vehicles already on it merely reinforces it. Это правило установлено давно, хотя и лишь только при помощи дорожных знаков, и естественная тенденция к тому, чтобы водитель, въезжающий на круг, уступал дорогу транспортным средствам, уже находящимся на нем, будет лишь укреплена.
An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; До настоящего времени было санкционировано расходование суммы в 65410 долл. США на проект дорожных работ в районе МООННГ;
Major rehabilitation and upgrading works were completed or were under way in 2001 on a number of E roads, junctions and bridges including on reference road E40 and on the E77. В 2001 году были завершены или продолжались капитальный ремонт и модернизация ряда дорог категории Е, дорожных развязок и мостов, включая основную дорогу Е40 и дорогу Е77.
The utility model relates to the field of road mechanical engineering and can be used in devices for the clearing and removal of snow and ice formations from the surface of roads and sidewalks. Полезная модель относится к области дорожного машиностроения и может найти применение в устройствах для очистки и удаления снежных и ледяных образований с дорожных покрытий и тротуаров.
As a result of such practices and of the roadblocks, road travel is needlessly prolonged and taxes the travel budget of the people concerned, while also, of course, impinging on their most fundamental rights. Наличие таких процедур и блок-постов без необходимости удлиняет время передвижения людей по дорогам и приводит к увеличению их дорожных расходов, что, безусловно, также является ущемлением их основополагающих прав.
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов.
(e) Need for a well-understood process and well-laid out road maps for bringing about change in performance management, including: ё) необходимость обеспечения четкого понимания соответствующих процессов и наличия тщательно проработанных «дорожных карт» для изменения порядка управления показателями работы, включая следующее:
Requirements are similar to lateral accesses (e.g. smoke free conditions, because of the length also accessible with road vehicles) Требования аналогичны требованиям к боковому доступу (в частности, незадымленность, поскольку требуется также обеспечить доступ для дорожных транспортных средств).
At its forty-fourth session, the Working Party examined proposals made by the European Natural Gas Vehicle Association and the European Conference of Ministers of Transport aimed at introducing new road signs to indicate fuelling stations selling natural gas and sulphur-free fuel. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложения Европейской ассоциации производителей транспортных средств, функционирующих на природном газе, и Европейской конференции министров транспорта, направленные на введение новых дорожных знаков, указывающих автозаправочные станции, продающие природный газ и топливо, не содержащее серы.
This is due both to the overloading of the European road network and to the rapid globalization of the world economy as well as to changes in State support for the project. Это обусловлено и перегруженностью дорожных сетей Европы, и ускорением глобализации мировой экономики, и изменением государственной принадлежности проекта, а трёх стран Европы; причём одна из них в стадии оформления полноправного членства в ЕС).
It would focus on how the development of the visual code that is inherent in road signs can be projected into different systems for presenting visual information: posted, VMS, in-car, internet, mobile phones, etc. Ее главная задача состояла бы в определении возможностей распространения визуальных принципов, лежащих в основе дорожных знаков, на различные системы представления визуальной информации: через объявления, ЗИС, бортовые системы, Интернет, мобильные телефоны и т.д.).
There is a need to associate ICT infrastructure, particularly the laying of fibre optic cables, to the provision of water, gas and electricity infrastructure projects and, where appropriate, the building of ICT infrastructures should be timed with road and pipeline-laying works. Необходимо обеспечивать увязку инфраструктуры ИКТ, в частности прокладку волоконно-оптических кабелей, с инфраструктурными проектами в секторах водо-, газо- и электроснабжения и в необходимых случаях согласовывать строительство инфраструктурных объектов ИКТ по срокам с проведением дорожных работ и прокладкой трубопроводов.
A3T recommends translating into Tamasheq any information that concerns the public as a whole, such as road signs and signs indicating the names of towns or public places (town hall, hospital, etc.), in areas with a large Tuareg population. А3Т высказалась за то, чтобы, начиная с областей, густонаселенных туарегами, интересующая все население информация, например на дорожных указателях, щитах с названием городов, табличках с наименованием мест общественного пользования (мэрии, больницы...), имелись надписи на языке тамашек.
(o) Construction of bridges over rivers to create uninterrupted road networks without any river ferry to facilitate access to ports for landlocked countries through a transit neighbour. о) строительство мостов через реки для создания непрерывающихся дорожных сетей без использования речных паромов для облегчения доступа стран, не имеющих выхода к морю, к портам через соседнюю страну транзита.
the CAFAO drafted and shared with the secretariat a number of check-lists for various types of constructions of road vehicles, which were on trial in the Serbian Customs authorities; КАФАО составило и передало секретариату ряд контрольных списков, опробуемых в настоящее время таможенными органами Сербии, для различных типов конструкций дорожных транспортных средств;
Twenty-three municipalities are fully or partially language compliant in respect of road signs; 22 are fully or partially compliant in respect of signs on municipal buildings. В 23 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении языковых аспектов оформления дорожных знаков; в 22 общинах полностью или частично соблюдаются требования в отношении оформления вывесок на муниципальных зданиях.
Where accidents occur, injuries can be minimized by vehicle and road crash protection and the consequences of injury can be minised by efficient emergency medical response and care. Размер ущерба, наносимого здоровью в случае ДТП, можно свести к минимуму за счет противоаварийной защиты транспортных и дорожных средств, в то время как последствия телесных повреждений могут быть минимизированы за счет оказания надлежащей экстренной медицинской помощи и эффективного лечения;