| Since 1990 the road vehicle fleet has grown 2.4 times, while traffic loading has increased by 120% on average. | С 1990 года парк дорожных транспортных средств увеличился в 2,4 раза, а интенсивность движения в среднем выросла на 120%. |
| agreement on transparent road charging policies and enforcement procedures in line with international established standards and practices; | достижение соглашения в отношении траспарентности политики и практических мер по взиманию дорожных сборов в соответствии с международно признанными стандартами и практикой; |
| It is essential to ensure the quality of carriageways and road structures at high level through a coherent maintenance policy and to guarantee transport reliability during maintenance operations. | Необходимо поддерживать на высоком уровне качество проезжей части и дорожных сооружений путем принятия согласованных мер в области обслуживания и обеспечивать надежность транспортных операций в течение работ по обслуживанию и ремонту. |
| improvement of road signing and marking; | совершенствование системы дорожных знаков и дорожной разметки; |
| Not complying with the instructions conveyed by other road signs not mentioned above 1 | Несоблюдение других дорожных знаков, не указанных выше 1 |
| However, this gives others the opportunity to redesign the original sign for other purposes such as pictograms used for road markings. | Вместе с тем другие лица имеют возможность внести изменения в разработанный первоначально знак в иных целях, например для подготовки графических обозначений, используемых в качестве дорожных знаков. |
| These fees are set up by special regulations based on Law on public roads and road hauling and depend on the type of vehicle and its weight. | Эти сборы предусмотрены специальными правилами, разработанными на основе положений Закона о государственных автомобильных дорогах и дорожных перевозках, и их размер зависит от типа транспортного средства и его веса. |
| Updated data concerning regulations on weights and dimensions of road vehicles | Обновленные данные о правилах, регламентирующих вес и габариты дорожных транспортных средств |
| Additional panels indicating the applicability of road signs | 1.12 Дополнительные таблички, уточняющие действие дорожных знаков |
| However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier. | Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику. |
| Presence of hoardings alongside road signs; | наличие рекламных щитов поблизости от дорожных знаков; |
| The following classification of types of bodies of goods road vehicles are considered: | Используется следующая классификация типов кузовов грузовых дорожных транспортных средств: |
| Service staff assigned to buses, motor coaches, trolleybuses, trams and goods road vehicles are not included as passengers. | Обслуживающий персонал, предназначенный для городских автобусов, автобусов дальнего следования, троллейбусов, трамваев и грузовых дорожных транспортных средств, не учитывается в качестве пассажиров. |
| The Secretary-General's report points out that a number of strategies and policies have contributed to dramatic decreases in road crashes in developed countries. | В докладе Генерального секретаря отмечается, что ряд стратегий и определенная политика способствовали решительному снижению дорожных аварий в развитых странах. |
| Temporary admission procedures regarding road vehicles applicable in the Republic of Belarus | Процедуры временного ввоза дорожных транспортных средств, применяемые в Республике Беларусь |
| Number of road vehicles registered at a given date in a country and licensed to use roads open to public traffic. | Количество дорожных транспортных средств, которые зарегистрированы на дунную дату в стране и которые можно использовать на дорогах, открытых для общего пользования. |
| It also seems necessary for WP. to redefine more carefully its role in the work it is doing on road signs and signals. | Кроме того, Рабочей группе WP., по-видимому, следует более точным образом определить свою роль в проводимой ею деятельности в области дорожных знаков. |
| The purpose of the Convention is to facilitate the taxation of road vehicles transporting persons and their baggage between countries for remuneration or other considerations. | Цель этой Конвенции состоит в облегчении налогообложения дорожных транспортных средств, перевозящих пассажиров и их багаж между раз-личными странами за плату или иное вознаграждение. |
| 2.1 General characteristics of vertical signs and road markings | 2.1 Основные характеристики дорожных знаков и разметки |
| Egypt shares the pain and suffering of the rest of the world with respect to road tragedies. | Египет разделяет чувства боли и горя людей во всех странах мира, порожденных последствиями серьезных дорожных происшествий. |
| The Government decided to limit the labour-intensive aspect of the planned road maintenance programme | Правительство приняло решение ограничить трудоемкий аспект программы дорожных работ |
| Identification of road sections with a high accident concentration | Идентификация дорожных участков с высокой концентрацией дорожно-транспортных происшествий |
| The current structure of the 1968 Convention integrates the historical evolution of road signs: | Конвенция 1968 года в ее нынешнем виде отражает историческую эволюцию дорожных знаков: |
| Average corrected road power (if used) | 4.4.7 Средняя скорректированная мощность в дорожных условиях |
| performed by means of one or many road vehicles. (Req. 6) | осуществляется с использованием одного или нескольких дорожных транспортных средств. (Треб. |