Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорожных

Примеры в контексте "Road - Дорожных"

Примеры: Road - Дорожных
This blocks 10 per cent of all road toll revenue collected since 1 July 2009, which currently amounts to over 10 million euros. В результате блокируется 10 процентов всех доходов от дорожных пошлин, собранных с 1 июля 2009 года; на настоящий момент это более чем 10 миллионов евро.
The Government has been successful in expanding the national, inner-city and rural feeder road networks, in bringing electricity to a wider range of the population, and in reviving agricultural production. Правительство успешно занимается расширением общенациональных, внутригородских и сельских дорожных сетей, обеспечением электричеством более широких масс населения и восстановлением сельскохозяйственного производства.
KPC continued to work on four to five small-scale projects, ranging from improvement day work to project management for road sewage projects. КЗК продолжал работать над 4 - 5 мелкомасштабными проектами: от внесения усовершенствований в повседневную работу до ремонта дорожных дренажных систем.
The secretary to the UNECE Working Party of Transport Statistics made a presentation on the indicator for composition of road motor vehicle fleet by fuel type. Секретарь Рабочей группы по статистике транспорта ЕЭК ООН выступил с сообщением по показателю состава парка дорожных механических транспортных средств в разбивке по видам используемого топлива.
Some delegations informed the Committee of their respective national efforts on the establishment of more comprehensive systems of social protection through the development of road maps and multi-year action plans that facilitated coordination across ministries. Некоторые делегации информировали Комитет о своих соответствующих национальных усилиях по созданию более всеобъемлющих систем социальной защиты посредством разработки дорожных карт и многолетних планов действий, которые способствовали бы координации между министерствами.
(b) readability of road signs and markings; Ь) удобочитаемость дорожных знаков и маркировки;
As a first step, the VMS Unit will propose a fundamental structure for road signs as a new platform for present and future work. В качестве первого шага Группа ЗИС предложит базовую структуру для дорожных знаков, которая может послужить основой для нынешней и будущей работы.
Electronic signs, composed by pictograms and alphanumeric characters need new abstract characters in order to preserve the supra-linguistic essence of road signage. Для электронных знаков, состоящих из пиктограмм и буквенно-цифровых обозначений, требуются новые абстрактные символы, с тем чтобы сохранить надлингвистический характер дорожных знаков.
(e) Establishing an inventory of technology road maps and action plans; ё) создание перечня "дорожных карт" и планов действий в области технологий;
To catalyze the development and use of technology road maps or action plans at international, regional and national levels активизировать разработку и использование "дорожных карт" или планов действий в области технологий на международном, региональном и национальном уровнях.
The delivery of the action agenda, and its associated road maps and platforms is just the beginning, however. Однако разработка программы действий и связанных с ней "дорожных карт" и платформ - это только начало.
In addition, the VFFTA can assist in enabling the States to develop road maps and practical mechanisms to ensure a reliable follow-up and implementation process. Кроме того, ДФФТП может оказывать содействие, обеспечивая государствам возможности для разработки "дорожных карт" и практических механизмов для обеспечения бесперебойного последующего и имплиментационного процесса.
Ultimately, the road maps envisage the invocation of the "ceased circumstances" clauses, bringing an end to refugee status at the appropriate time. В «дорожных картах» содержатся положения о том, что в надлежащее время, когда в конечном итоге соответствующие «обстоятельства перестанут существовать», статус беженцев будет отменен.
The goal of such ITS is to identify and manage the traffic flow in order to reduce or even avoid traffic congestion and road accidents. Цель таких ИТС состоит в определении и регулировании режима дорожного движения в интересах снижения риска или даже предотвращения дорожных заторов и дорожно-транспортных происшествий.
Countries of the UNECE region with similar challenges related to ageing of their populations may consider the relevance of recommendations of already available road maps to their own policy responses. Страны региона ЕЭК ООН, сталкивающиеся со сходными проблемами в связи со старением населения, рассмотрят, возможно, применимость рекомендаций, содержащихся в уже подготовленных "дорожных картах", для их собственных политических ответных мер.
Many policy reforms have been conducted to simplify and streamline the procedures and to attract the private sector and to establish road funds etc. Были осуществлены многочисленные изменения в политике с целью упрощения и совершенствования процедур и привлечения частного сектора, создания дорожных фондов и прочее.
That was to ensure that the vehicles were not damaged by the poor road conditions and could also be monitored closely to prolong their lives and prevent costly repairs. Это сделано для того, чтобы данные автотранспортные средства не пострадали от плохих дорожных условий и за ними также мог бы осуществляться тщательный контроль в целях продления их срока службы и предотвращения дорогостоящего ремонта.
(a) On the additional panels symbols of the existing road signs can be used with the same meaning; а) на дополнительных табличках могут использоваться с тем же значением обозначения существующих дорожных знаков;
This situation leads to worsening traffic and environmental conditions, congestion, an increase in fuel consumption and growth in the number of road accidents. Следствием такого положения является усложнение условий движения и экологической обстановки, дорожные заторы, увеличение расхода топлива и рост количества дорожных происшествий.
Cross-border and regional cooperation is important to infrastructure development - to connect electricity grids and road networks and share benefits from water resources. Для развития инфраструктуры важное значение имеет трансграничное и региональное сотрудничество: объединение сетей электроснабжения, дорожных сетей и обмен выгодами от использования водных ресурсов.
Furthermore, there is a project aimed at sustaining "infomobility" and providing new services for traffic control, road tolls and billing. Кроме того, есть проект, нацеленный на поддержку "инфомобильности" и оказание новых услуг для регулирования движения, дорожных сборов и выставления счетов.
Action by Provisional Institution authorities to replace or repair road and place-name signs where the name in one language has been defaced, however, has intensified. Однако следует отметить, что Временные институты активизировали действия по замене или ремонту дорожных знаков и табличек с названиями, на которых надпись на одном из языков была стерта.
(c) is specially sign-posted as a motorway and is reserved for specific categories of road motor vehicles. с) специально обозначена знаками в качестве автомагистрали и предназначена для конкретных категорий дорожных механических транспортных средств.
Such a reference was unnecessary in the draft article in question, since it was very rare for carriers to supply road or railroad cargo vehicles to the shipper. Такая ссылка в рассматриваемой статье не требуется, поскольку перевозчики редко сталкиваются с доставкой дорожных или железнодорожных грузовых транспортных средств грузополучателям.
Such a reference was not warranted in draft article 15, since cases where the carrier supplied road or railroad cargo vehicles were very rare. Включение такой ссылки в проект статьи 15 не оправдано, поскольку весьма редки случаи доставки перевозчиками дорожных или железнодорожных грузовых транспортных средств.