The Committee may also wish to endorse the ongoing work of WP. on amendments concerning the definition of mopeds and motorcycles, driving permits, safety in tunnels, visibility and legibility of road signs and alcohol |
Комитет, возможно, пожелает одобрить продолжающуюся работу WP. над поправками, касающимися определения мопедов и мотоциклов, водительских удостоверений, безопасности в туннелях, видимости и удобочитаемости дорожных знаков и алкоголя за рулем. |
It was also decided that the question of the visibility and legibility of road signs should be developed in Consolidated Resolution R.E. and that it could be raised on the occasion of the discussions on signing issues, scheduled for WP.'s autumn 2003 session. |
Было также решено, что вопрос различимости и удобочитаемости дорожных знаков должен быть разработан в Резолюции СР. и что на него можно будет ссылаться в связи с обсуждением вопросов дорожных знаков и сигналов, которое, как предполагается, состоится на осенней сессии WP. в 2003 году. |
8.29.7. Irrespective of a further research that has to be done it is agreed that in the development and employment of information and communications systems for road vehicles, it is recommended that account be taken of the following requirements: |
8.29.7 Независимо от результатов дальнейших исследований, которые еще предстоит провести, уже достигнуто согласие в отношении того, что при разработке и применении информационных и телекоммуникационных систем, предназначенных для дорожных транспортных средств, рекомендуется учитывать следующие требования: |
With the advent of road signage for compressed natural gas (CNG) and liquefied petroleum gas (LPG) fuelling stations, it now also becomes imperative to distinguish LNG stations as separate from CNG or LPG (even though fuelling stations may deliver multiple fuels). |
С появлением дорожных знаков для станций заправки компримированным (сжатым) природным газом (КПГ) и сжиженным нефтяным газом (СНГ) возникла настоятельная необходимость проводить различие между станциями СПГ и станциями заправки КПГ или СНГ (хотя заправочные станции могут предлагать несколько видов топлива). |
Buses and coaches shall not be exempted from payment of taxes and charges on motor fuel, value added tax on transport services, road tolls and user charges levied on the use of infrastructure. |
Городские автобусы и автобусы дальнего следования не освобождаются от уплаты налогов и пошлин на моторное топливо, НДС на перевозки, дорожных пошлин и сборов, взимаемых за пользование инфраструктурой. |
require examinations en route of road vehicles, combinations of vehicles or containers and their loads except in special cases. |
производить в пути проверку и досмотр груза дорожных транспортных средств, составов транспортных средств или контейнеров. |
Technical check ups of buses, psycho test of drivers, checks of road signs, information for tourist drivers |
Технические осмотры автобусов, медицинские осмотры водителей на психологическую пригодность, проверка дорожных знаков, информация для водителей и туристов |
(e) It is anticipated that, because of severe road conditions in Cambodia, 3 per cent of the remaining vehicular fleet, upon collection from all over Cambodia, will be in a condition that makes repair uneconomical. |
е) с учетом тяжелых дорожных условий в Камбодже ожидается, что З процента остающихся средств автотранспортного парка по завершении их сбора со всей территории Камбоджи будут в таком состоянии, что их ремонт будет неэкономичен. |
Border crossing facilitation (customs conventions on temporary importation of road vehicles, on harmonization of frontier controls of goods, on customs treatment of pool containers used in international transport, on international transport of goods under TIR convention); |
облегчение пересечения границ (таможенные конвенции о временном ввозе дорожных перевозочных средств, о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, о таможенном режиме, применяемом к контейнерам, переданным в пул и используемым для международных перевозок, о международной перевозке грузов в соответствии с Конвенцией МДП); |
The lower number of patrol person-days was the result of limited patrolling owing to the Ebola outbreak in March 2014 and to the cancellation of a number of patrols due to poor weather and road conditions |
Уменьшение числа человеко-дней патрулирования объясняется ограничением патрулирования из-за вспышки эпидемии Эболы в марте 2014 года и отменой ряда операций по патрулированию из-за плохих погодных и дорожных условий |
(e) Legal instruments (such as tax incentives for low carbon products and processes, taxation of CO2 intensive products and processes, differentiated road pricing, etc.). |
е) правовые инструменты (такие как налоговые стимулы для низкоуглеродных продуктов и процессов, налогообложение продуктов и процессов с высоким выходом СО2, дифференцированные ставки дорожных сборов и т.д.). |
Scaling up technological cooperation by enhancing international cooperation on research and development of specific technologies, multilateral cooperation on the deployment of sector-specific technology, establishing joint ventures to accelerate the diffusion and transfer of technology, and sharing technology road maps; |
Ь) расширение технологического сотрудничества за счет активизации международного сотрудничества в области исследований и разработок конкретных технологий, многостороннего сотрудничества в области внедрения технологий, предназначенных для конкретных секторов, создания совместных предприятий с целью ускорения распространения передачи технологий и составления дорожных карт обмена технологиями; |
Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles. |
Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей. |
Road taxes are levied according to the weight of the vehicle. |
Ставки дорожных налогов зависят от веса транспортного средства. |
In this context, the need to establish dedicated Road Funds was stressed. |
В этом контексте особо указывалось на необходимость создания целевых дорожных фондов. |
Publish a review of global Road Signs and Signals. |
Опубликование обзора дорожных знаков и сигналов. |
Maintain dialogue with States in order to identify gaps in their legislative framework and their enforcement measures and, if requested, assist them to develop road maps or plans of action for addressing remaining measures to be taken to implement the resolution fully |
поддерживать диалог с государствами в целях выявления пробелов в их законодательной базе и их системе правоприменительных мер и, если поступит соответствующая просьба, оказывать им помощь в разработке «дорожных карт» или планов действий по осуществлению остальных мер, которые надлежит принять в целях полного осуществления резолюции |
In 2014, the secretariat developed a "Road Signs Management System" web tool to facilitate the collection and evaluation of signs. |
В 2014 году секретариат разработал веб-приложение "Система управления дорожными знаками" для облегчения сбора и оценки информации о дорожных знаках. |
The Secretariat presented the results of a self-evaluation exercise on developing Road Maps on Ageing in Armenia and the Republic of Moldova. |
Секретариат представил итоги самооценки в области разработки "дорожных карт" для деятельности по вопросам старения в Армении и Республике Молдова. |
The secretariat provided an overview of a newly developed web-based application ("Road Signs Management System") which will be used as an electronic platform to collect information from all sixty-three Contracting Parties to the 1968 Convention on Road Signs and Signals. |
Секретариат представил общий обзор недавно разработанного веб-приложения ("Система управления дорожными знаками"), которое будет использоваться в качестве электронной платформы для сбора информации, поступающей от всех шестидесяти трех Договаривающихся сторон Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года. |
The secretariat presented a Self-evaluation report on Road Maps for Mainstreaming Ageing for the Bureau's comments and suggestions. |
Секретариат представил доклад о самооценке дорожных карт по приоритизации проблем старения, с тем чтобы Бюро высказало свои замечания и предложения. |
All they can ascertain is that they are indeed members of the 808 Road Warriors. |
Единственное, что доподлинно известно - все они члены Дорожных Воинов 808. |
This enables ADR to be developed flexibly without having to resort regularly to amending the Convention on Road Signs and Signals. |
Эти поправки обеспечивают возможность гибкого развития ДОПОГ без необходимости регулярного внесения изменений в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах. |
Finally, the Committee noted that an update of the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals was carried out by the secretariat. |
Наконец, Комитет отметил, что секретариат занимается обновлением Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах. |
The Working Party agreed to consider their possible inclusion in the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals at its forty-fifth session. |
Рабочая группа решила рассмотреть вопрос об их возможном включении в Сводную резолюцию о дорожных знаках и сигналах на своей сорок пятой сессии. |