Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорожных

Примеры в контексте "Road - Дорожных"

Примеры: Road - Дорожных
B. Issues concerning the calculation of emissions from fuels in road, inland and maritime transport and from fishing В. Вопросы, касающиеся расчетов выбросов дорожных транспортных средств, внутренних и морских видов транспорта, а также рыболовных судов
The execution of events planned in the counties was also delayed owing to weather and road conditions Задержка в проведении запланированных мероприятий в странах по причине погодных и дорожных условий
The main elements of the reform are the introduction of a single transit document, the removal of all road checkpoints and the use of information technology based on the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) programme. В число главных элементов этой реформы входят внедрение единого транзитного документа, ликвидация всех дорожных контрольно-пропускных пунктов и использование информационной технологии на основе Автоматизированной системы таможенных данных ЮНКТАД (АСИКУДА).
It contains all the recommendations on road signs that have been adopted by the WP. up to and including its fifty-seventh session (23-25 March 2009) and replaces all the previous versions of R.E.. В нем отражены все рекомендации относительно дорожных знаков и сигналов, принятые Рабочей группой по безопасности дорожного движения до и во время своей пятьдесят седьмой сессии (23-25 марта 2009 года).
This situation has compelled the Forces nouvelles to increase taxes at all road checkpoints across the north, in an attempt to reduce the impact of the lost revenues (see paras. 203-208 below). Эта ситуация вынудила «Новые силы» повысить налоги, взимаемые на всех дорожных контрольно-пропускных пунктах на севере, в попытке смягчить последствия утраты доходов (см. пункты 203 - 208 ниже).
Finally, the ITA Governing Board has not yet agreed on a permanent methodology for reallocation of road toll revenue foreseen by the Bosnia and Herzegovina Law on Excise Tax. Наконец, Распорядительный совет Управления по косвенному налогообложению не согласовал штатную методику перераспределения доходов от дорожных пошлин, предусматриваемую Законом Боснии и Герцеговины об акцизном налоге.
The representative of IRF informed the Working Party of the work carried out by his organization for the European Commission relating to the inventory of existing signs, signals and road markings within the Community. Представитель МАФ проинформировал Рабочую группу о деятельности, которая проводится его организацией для Европейской комиссии в целях составления перечня дорожных знаков и сигналов и дорожной разметки, используемых в Сообществе.
The authorities on road management and the Public Safety Commission then carried out joint spot checks and detailed analyses of the causes of those accidents and implemented integrated and systematic measures, such as the improvement of intersections and traffic signals. Власти, занимающиеся управлением дорожными вопросами, и Комиссия по вопросам общественной безопасности провели затем совместные проверки на местах и детальный анализ причин этих ДТП и занялись осуществлением комплексных и систематических мер, таких как улучшение схемы перекрестков и дорожных сигналов.
8.2 Should permanent restrictions to traffic prevail also after the end of road works, they 8.2 Если постоянные ограничения движения действуют после окончания участка дорожных работ, то они должны быть подтверждены при первой же возможности после вышеупомянутого знака.
ITU has initiated a series of road maps for some action lines that it facilitates, and believes that this may serve as a template for others. МСЭ инициировал разработку "дорожных карт" по некоторым направлениям деятельности, которые он координирует, и полагает, что это станет примером для других организаций.
(b) Reduced requirements for maintenance services as fewer prefabricated facilities were purchased and no road work was performed Ь) сокращение потребностей в отношении технического обслуживания, поскольку было закуплено меньшее количество сборных конструкций и не велось никаких дорожных работ;
Thus, the name of the city of Agdam, which had as many as 70,000 inhabitants prior to the conflict, is not even mentioned in the Armenian maps or road signs. Так, город Агдам, население которого до конфликта составляло не менее 70000 человек, даже не упоминается на армянских картах и дорожных знаках.
It also questioned a recommendation of the Russian Customs authorities to load road vehicles in such a way that the Customs duties and taxes would not exceed the guarantee level. Она также поставила под сомнение рекомендацию таможенных органов Российской Федерации относительно загрузки дорожных транспортных средств таким образом, чтобы таможенные пошлины и сборы не превышали уровня гарантии.
In the case of programmes targeting the development of regional road networks, water basins and power grids, the role of regional economic communities has been identified as critical. В случае программ, направленных на развитие региональных дорожных сетей, водных бассейнов и энергетических систем, роль региональных экономических сообществ определяется как крайне важная.
Safety performance of existing roads should be raised by targeting investments to the road sections with the highest accident concentration and/or the highest accident reduction potential. З. Характеристики безопасности существующих дорог следует повышать посредством адресного использования капиталовложений на дорожных участках с самой высокой концентрацией дорожно-транспортных происшествий и/или дорожных участков, обладающих наибольшими потенциальными возможностями с точки зрения сокращения числа и тяжести ДТП.
However, the question may have been interpreted by some respondents for the domestic leg of international road freight transport operations where CMR is indeed in frequent use. Однако этот вопрос, возможно, был истолкован некоторыми респондентами применительно к внутренним участкам пути в ходе международных дорожных грузовых перевозок, на которых КДПГ действительно часто используется.
Development of policies on the design and location of road signs and their mounting arrangements, signalling and lighting structures and other roadside features; с) разрабатывать стратегии проектирования и размещения дорожных знаков и приспособлений для их установки, устройств сигнализации и освещения и других элементов на обочинах дорог;
While UNMIL engineers and members of the United Nations country team have undertaken rehabilitation work on important road networks to facilitate the return of internally displaced persons and refugees, much more remains to be done. Хотя инженеры МООНЛ и члены страновой группы Организации Объединенных Наций прилагают усилия по восстановлению важнейших дорожных магистралей для облегчения возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев, многое еще предстоит сделать.
The Committee notes that the decision of the Constitutional Court of 13 December 2001 on topographical road signs has not been implemented in Carinthia (arts. 19 (2) and 27). Комитет отмечает, что решение Конституционного суда от 13 декабря 2001 года о топографических дорожных знаках не выполняется в Каринтии (статьи 19 (2) и 27).
The latter may include a variety of illicit financial charges, ranging from community road tolls to "document control fees" to outright requests for bribes. Это могут быть самые различные незаконные денежные сборы, от местных дорожных пошлин и "сборов за проверку документов" и до прямого вымогательства взяток.
We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости.
The maximum weight limit is 44 tonnes for road vehicles in combined transport to and from terminals once a bilateral agreement on combined transport is signed. С подписанием двустороннего соглашения о комбинированных перевозках предельная норма веса для дорожных транспортных средств составит 44 т.
The maximum permissible height of road vehicles carrying containers higher than 2,6 metres (9 foot and 6 inches) according ISO standards has been increased to 4,15 m. В соответствии со стандартами ИСО максимально допустимая высота дорожных транспортных средств-контейнеровозов высотой свыше 2,6 м (9 футов 6 дюймов) была увеличена до 4,15 м.
For container transport in combined transport operations, the maximum permissible total weight of road vehicles with three axles and semi-trailers with two or three axes has been increased to 44 tonnes. Что касается контейнерных перевозок в комбинированном сообщении, то максимально допустимый общий вес дорожных транспортных средств с тремя осями и двух- или трехосных полуприцепов был увеличен до 44 тонн.
Developments in vehicle technology can on occasions lead to conflicts with existing regulatory texts and potentially stifle innovation of safer, cleaner, quieter and more secure road vehicles. Процесс развития технологий в области автомобилестроения иногда может создавать коллизии с существующими нормативными текстами и может сдерживать разработку более безопасных, чистых, тихих и надежных дорожных транспортных средств.