Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорожных

Примеры в контексте "Road - Дорожных"

Примеры: Road - Дорожных
At the beginning of the 1990s, however, owing to the increase in trade volumes and the number of road hauliers performing TIR operations, the number of infringements of the TIR procedure also increased. В то же время в начале 90-х годов в результате роста объема торговли и количества дорожных транспортных средств, осуществляющих перевозки в соответствии с системой МДП, также выросло и число нарушений процедуры МДП.
At its forty-first session, the Working Party examined the draft programme for a workshop on road signing issues prepared by the representative of France, Chairperson of the small group established to study the possibility of future work on the siting of signs. На своей сорок первой сессии Рабочая группа рассмотрела проект программы рабочего совещания по вопросам дорожных знаков, подготовленный представителем Франции, являющимся председателем небольшой группы, учрежденной для изучения возможности осуществления дальнейшей деятельности по установке знаков.
The Working Party at its thirty-seventh session had considered a feasibility study on possibilities of harmonizing road signs and signals with respect to regulatory and danger warning signs, prepared by IRF and AIT/FIA and backed by a computerized programme. На своей тридцать седьмой сессии WP. ознакомилась с исследованием по практическим возможностям унификации дорожных знаков, означающих обязательные предписания, и знаков, предупреждающих об опасности, которое было подготовлено МАФ и МТА/ФИА и предоставлено с использованием информационной программы.
Capacity-building needs identified in national adaptation plans, NAMAs, national REDD-plus plans, and national technology road maps; ё) потребности в области укрепления потенциала, определенные в национальных планах адаптации, НАМА, национальных планах СВОД-плюс и национальных дорожных картах по технологиям;
Cooperative initiatives in the area of physical connectivity have been in the formulation and formalization of road and rail networks, development and upgrading of transport routes and demonstration runs and rallies along transport routes. Инициативы по сотрудничеству в области налаживания физических связей разрабатываются и формализуются в отношении дорожных и железнодорожных сетей, создания и совершенствования транспортных маршрутов, демонстрационных пробегов и ралли по транспортным маршрутам.
Current trends show that final energy consumption in transport has increased by 13% in the EU-27 over the decade 1998 - 2008, while the total road vehicle fleet increased by 22% over the same period in 31 countries of the region. Нынешние тенденции свидетельствуют о том, что в ЕС-27 объем конечного энергопотребления в транспортном секторе увеличился на 13% в течение 1998-2008 годов, в то время как общий парк дорожных транспортных средств возрос на 22% в течение того же периода времени в 31 стране региона.
In preparation for the Pacific Adaptation to Climate Change project, the Federated States of Micronesia assessed the costs and benefits of climate-proofing some of its coastal road infrastructure in the state of Kosrae. В рамках подготовки проекта "Адаптация стран Тихого океана к изменению климата" Федеративные Штаты Микронезии провели оценку расходов и выгод защиты от изменения климата некоторых прибрежных дорожных инфраструктур в штате Косрае.
This approach led to practical solutions to a number of contentious issues, most notably in respect of the road construction works in Kafr Kila (Sector East) and the cultivation of olive orchards south of the Blue Line by Lebanese farmers in Blida (Sector East). Этот подход позволил отыскать практические решения для урегулирования ряда спорных вопросов, прежде всего в отношении дорожных строительных работ в Кафр-Килле (Восточный сектор) и возделывания оливковых рощ к югу от «голубой линии» ливанскими фермерами в Блиде (Восточный сектор).
Slovakia therefore considers that the importance of national ownership of the implementation of resolution 1540 might be best reflected in national action plans or road maps to achieve such full implementation. Поэтому Словакия считает, что важность национальной инициативы в осуществлении резолюции 1540 можно лучше всего отразить в национальных планах действий и «дорожных картах» по достижению такого полного осуществления.
Parties should promote the development of innovative technologies and strengthen international technology cooperation, including through the formulation and sharing of national technology road maps as part of the technology action plans. Стороны должны поощрять разработку инновационных технологий и укреплять международное технологическое сотрудничество, в том числе путем стимулирования национальных "дорожных карт" в области технологии и обмена ими в рамках плана действий в области технологий.
He noted that the availability of data on road vehicles was very low, especially in countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, South-Eastern Europe and North America. Он отметил, что положение с наличием данных о дорожных транспортных средствах является неудовлетворительным, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии, Юго-Восточной Европы и Северной Америки.
Thus, arbitrary imposition of "rules of the road" on small satellites without residual fuel or engaged in anti-satellite tests could lead to unwarranted inhibitions to space operations and actually be counter-productive for efforts to remove or restrict space debris. Таким образом, произвольное введение "дорожных правил" в отношении малых спутников, не имеющих остаточного топлива или используемых в ходе испытаний противоспутниковых средств, может привести к неоправданному ограничению космических операций и фактически препятствовать усилиям по удалению или ограничению космического мусора.
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей.
The Committee is deeply concerned by the prevailing negative attitudes and stereotypes concerning Roma among the municipalities and the public, resulting in discriminatory ordinances and road signs and other measures adopted by the municipal authorities aimed at the nomadic population (arts. 5 and 7). Комитет глубоко обеспокоен превалирующим негативным отношением и стереотипами в отношении рома среди муниципалитетов или широкой общественности, что приводит к появлению дискриминационных указов и дорожных знаков, а также к другим мерам, принимаемым муниципальными властями в отношении ведущего кочевой образ жизни населения (статьи 5 и 7).
Commercial transport along the Danube corridor has soared growing more than 100% in nearly all Danube countries in the last decade, with by far the largest increase registered in road transit. За последнее десятилетие доля коммерческих перевозок в Дунайском коридоре возросла более чем на 100% почти во всех придунайских государствах наряду с существенным ростом дорожных перевозок.
Unit of measurement: The number of motor vehicles by fuel type and share in each category in the total road motor vehicle fleet. Единица измерения: число механических транспортных средств, использующих соответствующий вид топлива, и доля каждой категории в общей численности парка дорожных механических транспортных средств.
A number of Parties, such as Switzerland, promoted low consumption vehicles, while others, such as the Netherlands encouraged a modal shift from road to rail for both passenger and goods transport. Ряд Сторон, например Швейцария, содействуют внедрению автотранспортных средств с низким уровнем потребления топлива, в то время как другие, например Нидерланды, поощряют переход от дорожных пассажирских перевозок и перевозок грузов к их перевозке по железной дороге.
Trade facilitation is another area where capacity development is needed, including further upgrading customs management capacity and building the capacity to construct and manage road networks to remove transportation bottlenecks and guarantee stable access to ports. Упрощение процедур торговли представляет собой еще одну область, в которой требуется развитие потенциала, включая дальнейшую модернизацию потенциала таможенной службы и обеспечение возможностей для строительства и использования дорожных сетей в целях устранения узких мест в транспортной системе и обеспечения гарантированного, стабильного доступа к портам.
In countries with a temperate climate and very low temperatures, they can be used to insulate road and street structures, including below asphalt to reduce cracking from frost, and as fill-in for pipeline construction, especially for water pipes. В странах с умеренным климатом и очень низкими температурами они могут использоваться для теплоизоляции дорожных и уличных структур, в том числе в качестве подложки для асфальта для уменьшения трещинообразования при морозах и в качестве заполнителя при прокладке труб, в особенности водопроводных.
So, my dad and I used to play this game every time we were on a road trip called "two truths and a lie." Так вот, мы с папой играли в эту игру всегда во время дорожных путешествий, называется "Две правды, одна ложь."
In addition to the provisions on the signs, signals and markings, there are also provisions allowing for the transition from the national road signs and signals, which prevailed prior to 1968, to the ones prescribed by these legal instruments. Помимо положений о знаках, сигналах и разметке, предусмотрены также положения, допускающие переход от использования национальных дорожных знаков и сигналов, применявшихся до 1968 года, к использованию знаков и сигналов, предусмотренных в этих правовых документах.
The Government of Sudan shall guarantee the security of the products to pass to the border of South Sudan without hindrance, taxation, state fees, road fees or any other applicable imposts. Правительство Судана гарантирует безопасность продукции, которая будет поступать через границу Южного Судана без каких-либо препятствий, налогообложения, государственных сборов, дорожных сборов или любых других применимых сборов.
For more than two decades, and certainly since entry into force of EC Directive 96/53 of 25 July 1996 in the European Union (EU), the maximum loading capacities of road vehicles operating in international traffic in terms of dimensions have remained unchanged at: В течение более двух десятков лет и уж точно с момента вступления в силу в Европейском союзе директивы ЕС 96/53 от 25 июля 1996 года максимальная грузовместимость дорожных транспортных средств, эксплуатируемых в рамках международных перевозок, с точки зрения размеров остается неизменной:
In 2003, France and Spain presented a review of road signs available in the Convention on Road Signs and Signals, 1968, addressing the issue of the current heterogeneity of Variable Message Signs (VMS) displays. В 2003 году Испания и Франция представили анализ дорожных знаков, предусмотренных в Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года, затронув вопрос о разнородности знаков с изменяющимся сообщением (ЗИС).
Provision of advice to the Ministry of Public Works through monthly meetings on the development of project proposals for road maintenance involving local communities and by undertaking joint implementation monitoring Консультирование министерства общественных работ в ходе ежемесячных совещаний по вопросам разработки проектных предложений в отношении ремонта и эксплуатации дорожных сетей с участием местных общин и путем налаживания контроля за совместной деятельностью