Английский - русский
Перевод слова Road
Вариант перевода Дорожных

Примеры в контексте "Road - Дорожных"

Примеры: Road - Дорожных
Considering terrain, weather and road conditions in most of the current mission areas, there is more wear and tear on equipment. Из-за рельефа местности, погодных и дорожных условий, имеющих место в большинстве районов действующих миссий, имущество подвергается большему износу и порче.
Plate numbers and approval certificates of road vehicles Регистрационные знаки и свидетельства о допущении дорожных транспортных средств
1.9.5.3 Provisions for road signs and notification of restrictions 1.9.5.3 Положения, касающиеся дорожных знаков и уведомления об ограничениях
The Working Party decided to use the term "restriction" rather than "prohibition", except in the context of road signs and signals. Рабочая группа решила использовать термин "ограничение", а не "запрещение", кроме случаев, когда речь идет о дорожных знаках и сигналах.
I'm sure you and I can figure out a fun thing to do while they're off at dinner, some cool road trip thing. Уверена, мы с тобой придумаем, как развлечься, пока они будут обедать, что-то в духе дорожных приключений.
Two of them, wearing yellow road crew jackets. Двое из них в куртках дорожных рабочих
The Valley Roads Development Project commenced in 2008 with the design and tender of sections of road, which are scheduled to be constructed in 2009. Осуществление проекта по развитию дорожного хозяйства в районе Валли началось в 2008 году с проведения проектных работ и торгов в отношении отдельных дорожных участков, строительство которых намечено завершить в 2009 году.
The document proposes amending the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.) by including a new road sign to indicate the presence of a secure parking area as well as its level of security and comfort. В документе предлагается внести поправки в Сводную резолюцию о дорожных знаках и сигналах (СР.) посредством включения в нее нового дорожного знака, указывающего безопасную стоянку, а также уровень безопасности на ней и степень ее удобства.
The Subcommittee noted the proposed harmonization of road signs and signals by ASEAN member countries by following the provisions of the Convention on Road Signs and Signals listed in resolution 48/11. Он отметил предлагаемое согласование дорожных знаков и сигналов странами-членами АСЕАН в соответствии с положениями Конвенции по дорожным знакам и сигналам, упомянутой в резолюции 48/11.
For example, between 19 September 2007 and 30 April 2008, OFIDA gave CNDP $140,919 in road and other petty taxes. Например, в период с 19 сентября 2007 года по 30 апреля 2008 года ОФИДА передало НКЗН 140919 долл. США в виде дорожных пошлин и других мелких налогов.
To this end, the Governments of Belgium, Denmark, France, Norway and Sweden were invited to submit to the secretariat high quality, colour reproductions of the designs for road signs and/or for additional panels with brief definitions and technical descriptions. С этой целью правительствам Бельгии, Дании, Норвегии, Франции и Швеции было предложено представить в секретариат высококачественные цветные репродукции эскизов дорожных знаков и/или дополнительных табличек с краткими определениями и техническими описаниями.
So, to begin with, if we are to apply certain rules to certain type of road signs, we must define which ones. Поэтому, для начала следует определить, какие именно правила мы хотим применять для определенного типа дорожных знаков.
Explanatory notes concerning Issue 2 - Need to update the role of traffic light signals as road signs within the 1968 Convention Пояснения, касающиеся Вопроса 2 - Необходимость внесения изменений в описание роли светофоров, как дорожных знаков, в рамках Конвенции 1968
For road vehicles, the front can be related to the normal direction of travel. However, for rail wagons, swap bodies and containers this is not obvious. Для дорожных транспортных средств передняя часть может соответствовать обычному направлению движения, но для железнодорожных вагонов, сменных кузовов и контейнеров это не очевидно.
The specific funding allocated to the People's Dialogue initiative aims to support the facilitation of a countrywide dialogue involving approximately 4,000 ordinary Afghans through 200 focus group discussions that will feed into the development of "local road maps for peace". Средства, выделенные непосредственно для финансирования инициативы Диалога афганского народа, предназначены для налаживания диалога в масштабах всей страны с участием порядка 4000 рядовых граждан Афганистана через проведение 200 обсуждений в целевых группах, что будет способствовать разработке «дорожных карт по вопросам мира на местном уровне».
However, infrastructure limitations in rural regions, especially those linked to road networks, telecommunications, electricity supply and water treatment, have hindered the growth of village tourism. Вместе с тем росту сельского туризма препятствует недостаточная степень развития инфраструктуры в сельских районах; это особенно касается дорожных сетей, телекоммуникаций, электроснабжения и водоочистки.
Participants were reminded of the need to develop their own national road maps and encouraged to use the examples presented in the case studies as a basis for consideration of specific national issues. Участникам напоминали о необходимости разработки собственных национальных дорожных карт, и им предлагалось использовать примеры, представленные в тематических исследованиях, в качестве основы для рассмотрения конкретных национальных вопросов.
This annex describes the procedure for the determination of hydrogen emissions during the charge procedures of the traction battery REESS of all road vehicles, according to Paragraph 5.4. of this Regulation. В настоящем приложении описывается процедура определения уровня выбросов водорода в процессе зарядки тяговой батареи ПЭАС всех дорожных транспортных средств в соответствии с пунктом 5.4 настоящих Правил.
He would like to know to what community the majority of the inhabitants of the villages concerned belonged, and whether consideration had been given to putting up bilingual road signs. Он хотел бы знать, к какой общине принадлежит большинство проживающих в указанных деревнях жителей и рассматривался ли вопрос об установлении дорожных знаков на двух языках.
The Forum also noted the effort made by countries to use road user fees, fuel levies and registration fees to finance the necessary investments to preserve and maintain existing assets. Форум также отметил усилия стран по использованию дорожных сборов, налогов на топливо и регистрационных сборов для финансирования необходимых капиталовложений в целях сохранения и эксплуатации существующих активов.
5.5.1. Elaboration of subregional road maps (e.g. EU, South-Eastern Europe, Central Asia, Caucasus and Eastern Europe) 5.5.2. 5.5.1 Разработка субрегиональных дорожных карт (например, ЕС, СМ, Центральная Азия, Кавказ, Восточная Европа)
The projected climate change will certainly impact the infrastructure, operations, safety and maintenance of the road systems, affecting all network managers and users. Прогнозируемое изменение климата, безусловно, скажется на состоянии инфраструктуры, функционировании, безопасности и обслуживании дорожных сетей, затрагивая всех, кто управляет и пользуется ими.
For services auxiliary to transportation the insufficiency of transportation networks and high transportation costs (particularly road) are a major concern. Что касается услуг, дополняющих транспортные услуги, то одной из серьезных проблем являются недостаточный уровень развития транспортных сетей и высокие транспортные расходы (особенно в случае дорожных перевозок).
During the summer, Afghan civil society stakeholders formulated possible road maps to peace in 30 provinces, reinforcing the strong mandate of the new President to engage with the Taliban while preserving the human rights gains made in the previous decade. На протяжении лета заинтересованные стороны из афганского гражданского общества занимались разработкой возможных «дорожных карт» на пути к миру в 30 провинциях, усиливая тем самым прочный мандат нового президента на вступление в контакт с «Талибаном» одновременно с сохранением достижений последнего десятилетия в области прав человека.
From the discussions, the TEC is in a position to deliver the following key messages regarding technology road maps: Основываясь на результатах обсуждений, ИКТ может предложить следующие ключевые установки в отношении "дорожных карт" в области технологий: